— Это не спиртное, а настоечка, помогает в таких ситуациях. Сам изготовил и придумал рецепт. Действует как часы, — сказал трактирщик, пытаясь переубедить Лилит.
Девушка с подозрением посмотрела на мужчину, но, поняв, что терять всё равно нечего, попробовала напиток. Удивительно, но вкус оказался лучше, чем внешний вид и запах. Кислинка играла на языке, смачивая горло приятной жидкостью с пряным вкусом.
— Простите, мадам, но должен предупредить, что после этого придётся проблеваться.
— Перетерплю. Что насчёт ванной? — допивая напиток, спросила Лилит.
— А сейчас! — вспомнив об этом, трактирщик вышел куда-то на улицу, а спустя минуту он вернулся с какой-то девушкой.
— Прошу, госпожа, идите за мной! — пригласила Лилит служанка и повела в другое здание, рядом с таверной.
Здание было небольшим, сделанным из дерева, но внутри всё было чисто и уютно. Комнату наполнял приятный аромат цветов и фруктов. В углу стояло вино, а посередине комнаты огромная бадья, наполненная тёплой водой. Медленно раздевшись, Лилит залезла в воду, ощутив приятное тепло, которое в то же время жгло её многочисленные раны.
— Госпожа, если моя помощь не нужна, я могу пойти постирать и зашить вашу одежду, — обратилась служанка.
— Конечно, спасибо тебе. А можешь принести запасную одежду из моей комнаты?
Согласившись, служанка кивнула головой и вышла. Смывая засохшую кровь, Лилит начала вспоминать вчерашние события. Воспоминания приходили обрывками: помощь купцу, поиск грифона, битва с наёмником, сражение с монстром и, наконец, смерть множества людей, включая Вильгельма. Образы, как грифон пожирал ещё живых, но кричащих наёмников, вертелись в голове, вызывая тошноту. Лилит не смогла сдержать рвотный позыв, и её тело отреагировало незамедлительно. Неприятный хлюпающий звук раздался по комнате, но сразу же стало легче.
— Зачем я пила, если всё равно вспомнила произошедшее… — раздумывала ведьма, аккуратно промывая раны, которые страшно болели. Даже самый маленький синяк вызывал дрожь и заставлял стиснуть зубы.
Тёплая и чистая вода постепенно стала тёмно-бурой и холодной, словно в ней кого-то разделали. Однако Лилит почувствовала себя лучше. Была ли тому причиной приятная ванна или настойка трактирщика, а может и всё вместе, девушка не поняла, но была рада. Волосы, как и тело, стали чистыми и приятно пахли. Некоторые раны всё же продолжали болеть и сочиться, но как только девушка перевяжет их, они станут второстепенной проблемой. Надев своё обыденное платье, пока её основная одежда сушилась и зашивалась, Лилит поблагодарила трактирщика и поднялась к Льюису. Тот сидел на кровати, пил горячий кофе и читал какие-то бумаги, покрытые каплями крови и грязью. Рядом лежала постиранная сумка ведьмы, а её вещи аккуратно разложили на столе.
— Ты выглядишь лучше. Хочешь перекусить? — спросил Льюис, отрываясь от своих бумаг и глядя на Лилит с лёгкой улыбкой.
Посмотрев на стол, уставленный едой, Лилит перекосило, её снова начало тошнить, но громко урчащий живот и лёгкое покалывание в нём всё же заставили девушку немного поесть. Она медленно накладывала себе еду, стараясь не смотреть на блюда, от которых уже подташнивало, и делала маленькие кусочки, чтобы не вызывать у себя ещё большего отвращения.
— Что ты читаешь? — поинтересовалась Лилит, пытаясь разобрать текст на бумаге с печатью, которая выглядела старой и потертой.
— Документация, которая лежала у тебя в сумке, — ответил Льюис, отрывая взгляд от бумаги. — Судя по подписи, они принадлежат Вильгельму, точнее принадлежали, если верить твоим вчерашним рассказам. Ты вспомнила хоть что-то?
В голове у Лилит снова пронеслись воспоминания об охоте на монстра, но после выпитого напитка из фляги купца всё будто закончилось, оставив лишь смутные обрывки событий. Тусклый свет свечи, мерцавшего на столе в темной комнате, лишь добавлял ощущение нереальности происходящего.
— Большую часть, только вечер не помню, — призналась она, пытаясь ухватить ускользающие детали в своей памяти.
— Славно… — пробурчал себе под нос рыцарь, его взгляд потяжелел, а в голосе прозвучала нотка беспокойства.
— Что? — недоумевала ведьма, не понимая его реакции.
— Ничего. Большинство бумаг не интересны, лишь некоторые описывают его тёмные дела и где находится склад с товаром, а ещё пару писем для поставщиков, — пояснил Льюис, быстро пролистывая страницы. — Значит ты избавляла местность от грифона, и раз смогла выжить, то всё получилось? — спросил он с восхищением, его глаза сверкнули интересом.
— Там было два грифона — пара. После схватки они улетели отсюда, но я не уверена, что у них получится выжить, теперь они оба ранены, — тяжело вздохнула Лилит, её взгляд стал задумчивым. — А Вильгельм оказался жадной свиньёй, отправлявшей караваны к монстру, где после нападения забирал товар себе и продавал горожанам втридорога. Ещё и нёс какой-то бред про сильнейших и достойных, в край обезумел, — с раздражением в голосе и злобой рассказала девушка.