Читаем Лексикон полностью

Том схватил его за ухо. Грузовик уже ехал по глубокому снегу и сгребал его перед собой в огромный вал. Уил не учел снег: он их сильно замедлит. Понял: он сможет выжить, или смог бы выжить, если бы подумал об этом десять секунд назад. Скотовоз плыл на него, разбрасывая в стороны фонтаны снега. Потом он сбавил скорость и остановился. Его колеса вертелись. Уил вытянул руку и дотронулся до его «кенгурятника».

Том забрался на решетку и поднял обрез. Уил увидел, что за рулем женщина. Чуть за сорок. Очки, типа профессорских. Меньше всего он ожидал увидеть женщину за рулем жаждущего убить его грузовика. Она посмотрела на Тома с выражением мягкой решимости и потянулась за пистолетом, который лежал на приборной панели.

Том выстрелил в лобовое стекло. Уил отвернулся. В свете фар снег напоминал россыпь бриллиантов. Миллиарды крохотных камешков.

Том спрыгнул на землю.

– Пошли.

Он двинулся вперед, проваливаясь в снег. Они не разговаривали. За пределами пучков света снег стал глубже, по пояс. У Уила изо рта валил пар. Спустя какое-то время он сказал:

– Я больше не могу.

Том посмотрел на него. В его лице было нечто жуткое. Он перевел взгляд на загон для скота. Потом вдруг сел. И принялся вытаскивать из карманов пальто патроны и заряжать ими обрез.

Уил, тяжело дыша, сел рядом с ним. Грузовик был примерно в пятистах ярдах от них, фары у него еще горели. Он смог разглядеть дыру в лобовом стекле.

– Это Вульф?

Том повернулся к нему:

– Что?

– Та женщина.

– Нет, – сказал Том.

– А.

– Если б это была Вульф, я бы рыдал горячими слезами от радости.

– А.

– То, что случилось с твоим родным городом, с Брокен-Хилл… Это сделала Вульф. А не разлив химикатов. Я бы сплясал джигу, если б это была Вульф.

– Ясно, – сказал Уил.

– Не Вульф, – сказал Том. – Не Вульф.

Они сидели в тишине. Вокруг все застыло, двигался только ветер.

– Ты знаешь эту женщину в грузовике?

– Да.

– Почему она хотела убить нас?

Том не ответил.

Уил поежился:

– Я замерз.

Том отшвырнул обрез и бросился на него. Уил завопил и упал на спину, а Том сгреб в кулак ворот его майки, приподнял его и пихнул в снег, приподнял еще раз и пихнул.

– Какого… – выдохнул Уил.

Том зачерпнул горсть снега и стал запихивать его Уилу в рот.

– Замерз? – спросил он. – Замерз?

Затем оторвался от Уила. Когда тот сел, Том уже успел повернуться лицом к грузовику. Уил стер снег с лица.

– Прости.

– Ты должен быть лучше, – сказал Том. – Ты должен быть достоин.

Уил сунул руки под мышки и посмотрел в небо.

– А если поглядеть, ты не стоишь и того дерьма, что у тебя внутри.

– Эй, послушай, я не просил, чтобы меня похищали.

– «Спасали» – это другой взгляд на ситуацию.

– Я не просил, чтобы меня спасали.

– Тогда уходи.

– Я не сказал, что хочу уйти.

– Оставайся. Посмотрим, сколько ты продержишься.

– Я и этого не говорил.

– Ты – бесполезная куча дерьма, – сказал Том.

– Я убил человека. Не для того, чтобы подтвердить свое сотрудничество. Я просто, черт побери, убил человека.

Том раздраженно хмыкнул.

– И я вытащил тебя из пикапа. – Уил цепенел от холода, глубоко проникавшего в тело. Он открыл рот только для того, чтобы дать хоть какую-то работу своим челюстным мышцам. – Ты же не поехал на тех людей.

Том внимательно посмотрел на него.

– Мы же могли выбраться. Но для этого тебе пришлось бы переехать их.

– Да, – сказал Том.

– Почему ты этого не сделал? – Тот не ответил. – Ты убил ту женщину.

– Бронте.

– Что?

– Ее звали Бронте.

– Как… Шарлотту Бронте? Поэтессу? Я правильно подумал, что они поэты?

Том промолчал.

– Ладно, – сказал Уил. – Я все понял. Тот тип назвал тебя Элиотом. Ты Том Элиот. Верно? Т. С. Элиот. Ты поэт.

Том вздохнул:

– Был.

– Ты был поэтом раньше? А кто ты сейчас?

– Не знаю, – сказал Том. – Бывший поэт, наверное.

– Почему твои друзья стали плохими?

– Их скомпрометировали.

– В каком смысле?

– До них добралась Вульф.

– В каком…

– Это значит, что она очень хорошо умеет убеждать.

– Убеждать? Она умеет убеждать?

– Я говорил тебе, что поэты ловко обращаются со словами. – Том встал. С его пальто посыпался снег. – Пора идти.

– Ты утверждаешь, что Вульф удалось убедить их убить нас? Она вот так вот взяла и сказала: «Эй, ребята, как насчет того, чтобы устроить ловушку для вашего приятеля Тома Элиота, заманить его в загон для скота и переехать грузовиком?», а они так просто все это выполнили? Только потому, что она умеет убеждать?

– Я сказал: очень хорошо умеет убеждать. Вставай.

Во всех направлениях был только снег.

– Куда мы идем?

– У меня есть одна мысль, – сказал Том. – Может, самолет и вправду здесь.

* * *

Они пробирались через снег и темноту до тех пор, пока Уил не перестал что-либо чувствовать. Его нервные окончания убрались куда-то внутрь, где было еще тепло. Нос превратился в сплошное воспоминание. Он не только никогда так не замерзал – он вообще не представлял, что температура может опускаться до таких значений. Уил уже начал надеяться, что поэты найдут их, потому что тогда, что бы ни случилось потом, они окажутся в тепле.

Он споткнулся.

– Ага! – сказал Том. – Взлетная полоса. – Уил не видел его. – Давай-ка… сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги