Читаем Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии полностью

Подобным же образом он вел себя, когда препровождал его величество в Лондон. В город он вступил с триумфом: короля посадили на огромного коня, а принц смиренно ехал рядом на маленькой лошадке, и весь народ, конечно, кричал: "Да здравствует принц!" "Какая скромность! - восклицают историки. Какое благородство!" Нет, нет, моя дорогие, уверяю вас, это была притворная скромность, которая хуже всякой гордыни: если принц хотел пощадить чувства своего пленника, почему он не взял наемный экипаж?

В 1376 году, через двадцать лет после победы при Пуатье, отважный Черный Принц (с тех пор, командуя своими славными вольнонаемными войсками, он выиграл во Франции и в Испании много жестоких сражений) умер, оставив единственного сына. Старый король Эдуард, который в свое время воевал и сражался не меньше сына, теперь, на старости лет, по уши влюбился в гадкую шлюху, некую Алису Пирс, которая была фрейлиной у доброй королевы Филиппы. Король подарил этому ничтожеству все драгоценности королевы, а она раздала все места при дворе своим фаворитам и вела себя так, что парламент вынужден был вмешаться и пресечь ее безобразия.

Через год после смерти сына славный старый рыцарь король Эдуард III почувствовал, что приходит его последний час, и призвал к себе свою возлюбленную Алису Пирс, чтобы она утешила его перед кончиной. Она же, видя на его лице тень смерти, взяла руку умирающего короля и стянула у него с пальца кольцо. Слуги разграбили гардеробы, сорвали полог, и умирающий Эдуард, гроза французов, лежал на своей кровати, всеми покинутый, пока в комнату случайно не вошел священник, который опустился около короля на колени и прочел молитву за упокой души, а после молитвы король не в силах был даже повторить за священником: "Аминь".

Здесь мисс Тиклтоби прервала свой торжественный рассказ, и дети молча разошлись в задумчивости, а на другой день, в классе, примерно себя вели.

Лекция десятая

Эдуард III

Царствование Эдуарда III всегда считалось славной эпохой в нашей истории, - и в самом деле, он здорово поколотил французов, а всегда приятно читать о том, как этих глупых, хвастливых, тщеславных француз зов поколотили, - а летописцем его сражений был некий Фруассар, очень плохой священник, насколько мне известно, но писал он так удивительно легко и складно, что кажется, будто видишь все сражения своими глазами. Нет, нет, совсем не так, кстати говоря, как видишь на самом деле, а будто смотришь в театре хороший спектакль, где в главных ролях выступают мистер Чарльз Кин и другие знаменитости.

Итак, в сочинениях преподобного Фруассара мы не находим ничего, кроме битв, - там сплошь одни сражения и убийства, но все совершается с таким блеском, великолепием и добродушием, что мысль о страданиях даже в голову не приходит. И хотя рыцари, о которых он рассказывает, иногда бывают ранены, кажется, будто им это только приятно. Скажем, такая сцена: "Достойный сэр, не снести ли нам друг другу головы в честь наших дам или во славу благословенной девы Марии?" - "Ах, я не достоин высокой чести проткнуть шпагой вас, красу рыцарства!" - отвечает другой. И, ласково улыбаясь друг другу, оба джентльмена в ярких перьях, в золоте и сверкающих доспехах, гарцуя на боевых конях, также покрытых яркими попонами и сверкающей стальной бронею, с копьями наперевес мчатся друг на друга, и каждый, ликуя, издает свой боевой клич. "Во славу Мэнни!", "Святая дева, храни Алансонов!" кричат они. "Во имя всего святого парируйте этот удар, сэр", - говорит сэр Уолтер Мэнни, изящно взмахивая тяжелым мечом. "Par la Sambeu, beau sire, voila un beau coup d'esprit" {Вот так, милостивый государь, прекрасный удар (франц.).}, - вежливо говорит один коннетабль другому, который только что рассек ему нос надвое или сбрил левый бакенбард вместе со щекой. Да и простой люд действует не менее благородно. "Дзинь!" Так звенит тетива, когда английские лучники с криком: "Святой Георг да хранит Англию!" - посылают свои стрелы. "Montjoie, Saint Denis!" {Ура, Сен-Дени! (франц.).} - и французские воины скачут по засеянным полям, их копья и доспехи сверкают на солнце. Что касается меня, мои дорогие, то, когда я читаю про это, я на мгновение воображаю себя Жанной де Монфор и в доспехах, с сыном на руках, призываю своих верных бретонских дворян защитить меня и его.

(Тут мисс Тиклтоби, шутливо подхватив юного Тимсона, подняла его одной рукой и мгновение стояла в героической позе; но дети, которые никогда не слышали о Жанне Монфор и ее судьбе, перепугались и решили, что их почтенная наставница сошла с ума, а Тимсон, уверенный, что его сейчас высекут, так заревел, что достойная леди поспешила опустить его на пол.)

Но вернемся к королю Эдуарду III. Вступив на престол, он первым делом приказал схватить некоего Мортимера, любовника королевы, и повесить его, а ее величество заточить в замок, где она и провела последние двадцать семь лет своей жизни, получая от сына приличное содержание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее