Истолкование фрагментов Псалма Здесь в древнееврейском оригинале используются три различных термина для обозначения греха. В переводе Иоганна Роучлина706,707 данный фрагмент звучит следующим образом: "Блажен тот, кто освобожден от своих преступлений, чей грех покрыт. Блажен человек, кому Господь не вменит его- беззаконий"708(Пс.31:1 -2). Я не знаю различия между этими "грехами". Первый термин, то есть crimen, переводится различными способами. Я склонен понимать его, как "дело греха". Второй термин, peccatum, почти всегда переводимый, как "грех", я склонен понимать, как "корень греха" или похоть [склонность] ко злу, которая живет к нас. Третий термин, iniquitas, всегда переводится как "беззакония". Я понимал бы под этим словом лицемерие, если бы оно не входило в противоречие со словами: "Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня" (Пс.50:4). Похоже, что здесь это должно относиться к тому же, что человек является беззаконным {iniquus) из-за того, что он отвернулся [отпал] и грешным (peccator) потому, что он повернулся. В первом случае - от благого, во втором случае - к порочному; оскверненный в первом примере из-за упущения [несовершения], а во втором - из-за совершения, если это в самом деле несправедливо [беззаконно] (iniquum) - ставить Бога ниже творения, и порочно (malurri) или грешно (peccatun) - льнуть к творению, в котором нет доброго, что совершенно несправедливо недооценивалось. Поэтому он говорит, во-первых: "Блажен (то есть, с ним все в порядке), кому отпущены беззакония..." - то есть, кто по благодати освобожден от ноши своих преступлений или от греха, который он действительно совершил. Но этого недостаточно, покуда одновременно его грехи не будут покрыты [см. вторую часть рассматриваемого фрагмента: "...и чьи грехи покрыты!] - то есть, укоренившийся в нем порок больше не вменится ему во грех. Ибо он покрыт - при том, что он по-прежнему там, он невидим, не рассматривается и не вменяется. То, что он свободен, точнее - освобожден ["сделан свободным"], означает, что он освобожден не своими собственными силами, но Богом, который действует, тогда как он [человек] пассивен. Ибо он не говорит: "Блажен тот, кто освобождает сам себя собственными добродетелями", но: "Блажен, кому отпущены". Он покрыт, я должен добавить: "Через Христа, обитающего в нас", подобно тому, как Руфь, выражаясь образно, сказала Воозу: "... Простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник" (Руфь 3:9). "И она пришла тихонько, открыла у ног его, и легла" (Руфь 3:7) - то есть, душа укладывается у милосердия Христова и покрывается Его праведностью. Подобным же образом, в Книге Иезек.(16:8) сказано: "... И простер Я воскрилия риз Моих на тебя и покрыл наготу твою и помазал тебя елеем", и в Пс.(62:8): "... И в тени крыл Твоих я возрадуюсь". И еще в Пс.(44:10): "Дочери царей между почетными у Тебя" - то есть, в Твоем великолепии, когда они прославляются Тобой, и Ты в них. И: "В Твоем величии и Твоей красоте проявляются" (Пс.44:9)709 - то есть, порочное деяние оставляется, и остаток греха- то есть, естественная склонность человека ко греху710 - не вменяется, покуда не будет исцелена. Затем, в-третьих, [отсюда] следует, что нечестивый человек оправдан. Ибо, хотя он и грешник, однако не является безбожником. Потому что безбожником называется человек, не поклоняющийся Богу, но отворачивающийся от Него и не имеющий ни страха пред Богом, ни почтения к Нему. Но тот, кто оправдан, и чьи грехи покрыты, уже обращен к Богу и является благочестивым. Ибо он поклоняется Богу и ищет Его в надежде и страхе. И по этой причине Бог вознаграждает его, как богобоязненного и праведного человека. Потому в том же Псалме (31:5) сказано: "... И Ты снял с меня вину греха моего". То, что здесь выражено словом "вина" (itnpietas), выше названо грехом {peccatum). Ибо это одно и то же - сказать: "Ты снял с меня вину греха моего", и: "Господь не вменяет [мне] грех". Таким образом, значение данного фрагмента таково: "Недостаточно того, что мы сами полагаем, будто являемся благочестивыми, ибо это дело Господа, и Он делает это только для тех, 'кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты'. Ибо им их безбожие не будет вменено, но, скорее, Господь вменит им их праведность. Потому что внутренне в них "нет лукавства" (Пс.31:2), которое непременно имеется в тех, кто не видит за собой вины, чьи грехи не были покрыты Богом и чьи беззакония не были прощены.