Читаем Лемминг Белого Склона (СИ) полностью

Не выводится. Унферт ошибся (см. сноску 71).

Дословно «обувной юноша», слуга (исл. skСsveinn).

«Добро пожаловать на борт» (нем.)

Имя сына Уве, как догадался читатель, переводится как «Ворон» (исл. Hrafn).

Игра слов: исландское Ormr значит зависимо от контекста «змей, змея, червь».

«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 35, перевод с др-исл. А. Корсуна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже