Читаем Ленин во Франции полностью

Эта искренность и подкупала Владимира Ильича. Он сам выискивал в газетах объявления о театральных представлениях в предместьях Парижа. Если там упоминалось имя Монтегюса, Владимир Ильич и Надежда Константиновна, вооружившись планом Парижа, побирались до отдаленного предместья.

Но не всегда Ленину приходилось специально ездить в другой конец города, чтобы услышать полюбившегося ему певца. Монтегюс выступал и на устраивавшихся иногда вечерах русских политических эмигрантов. Об одном таком его выступлении рассказывает в своих воспоминаниях Т. Ф. Людвинская.

Парижская группа большевиков очень нуждалась в деньгах. Одним из источников добывания средств было устройство вечеров с платным концертом, буфетом, лотереей и т. д. Однажды Людвинская, которой было поручено организовать такой вечер, пришла к Надежде Константиновне домой, чтобы посоветоваться с ней. В комнату вошел Владимир Ильич. Услышав о предстоящем вечере, он сказал: "План должен быть не только коммерческим, но и идейным. В программу должен быть внесен агитационный элемент. Пригласите Монтсгюса. Он вам и публику соберет, и агитацию проведет"55.

Людвинская пошла приглашать Монтегюса. "Едва я сказала, что меня к нему направил Ленин, Монтегюс сразу же откликнулся на предложение"56,— вспоминает она.

Вечер состоялся в доме № 8 на улице Дантона, в том самом зале, где часто выступал с рефератами Ленин. Во время концерта, когда Монтегюс пел, Ленин вместе со всеми подхватывал припев. Когда певец кончил, Владимир Ильич подошел к нему, они сели за столик и стали оживленно разговаривать. Далеко за полночь длилась горячая беседа. Ленин развивал перед Монтегюсом перспективу грядущей мировой революции. Сын коммунара и русский большевик — каждый мечтал об этой революции по-своему.

Тонко подмечена в воспоминаниях Надежды Константиновны причина этой откровенности Ленина с незнакомым ему человеком. "Однажды на русской вечеринке, — вспоминает Крупская, — Ильич разговорился с Монтеиосом, и, странно, эти столь разные люди — Монтегюс, когда потом разразилась война, ушел в лагерь шовинистов — размечтались о мировой революции. Так бывает иногда — встретятся в вагоне малознакомые люди и под стук колес вагона разговорятся о самом заветном, о том, чего бы не сказали бы никогда в другое время, потом разойдутся и никогда больше в жизни не встретятся. Так и тут было. К тому же разговор шел на французском языке — на чужом языке мечтать вслух легче, чем на родном"57.

А. С. Гречнев-Чернов, бывший одно время председателем "Рабочего клуба" в Париже (в него входили, как выше уже упоминалось, представители всех течений и групп русской политической эмиграции, в том числе и большевики), рассказывает в своих воспоминаниях, что на свои вечера они часто приглашали Монтегюса. На трех таких вечерах присутствовал Леиин. Когда выступал Монтегюс, Владимир Ильич преображался. "Глаза его как-то особенно блестели, он широко улыбался и, чтобы ничего не пропустить… приставлял ладонь к уху. Политические остроты по адресу депутатов муниципалитета, руководителей профсоюзов и членов правительства вызывали у него веселый, искренний смех"58.

Особенно любил Владимир Ильич и часто напевал песню Монтегюса "Salut, salut a vous, soldats de 17-ёше" ("Привет, привет вам, солдаты 17-го полка"). Это была песня в честь французских солдат, которые отказались стрелять в восставших10*.

Музыку создали композиторы Шантегрель и Дуби, слова написал сам Монтегюс59:

Честь и хвала солдатамСемнадцатого полка!Честь и хвала ребятам!Их связь с народом крепка.Честь и хвала солдатам!Их подвиг ярко горит."Спасибо", — своим солдатамРеспублика говорит.

Когда Ленин и Крупская жили в Париже, к ним приходила иногда на пару часов уборщица-француженка Луиза Фарош. Она напевала эльзасскую песню. Владимиру Ильичу песня очень понравилась. Он записал слова и часто пел ее сам. Кончалась песня так:

Vous avez pris Elsass et Lorraine,Mais malgre vous nous resterons Franfais.Vous avez pu germaniser nos plaines,Mais notre coeur — vous ne l’aurez jamais.

В статье "Цаберн" Ленин цитирует это четверостишие в своем переводе:

Вы взяли наш Эльзас, нашу Лотарингию,Вы можете германизировать наши поля,Но вы никогда не овладеетеНашим сердцем, — никогда!

Как созвучна была эта песня с настроением Ленина! "Надо было слышать, — вспоминает Крупская, — как победно звучали в его устах слова песни: "Mais notre coeur — vous ne I'aurez jamais!" В эти самые тяжелые годы эмиграции… он упорнее всего мечтая, мечтал, разговаривая с Монтегюсом, победно распевая эльзасскую песню"60.

Мечтал, читая стихи Гюго, Потье, Верхарна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже