Что вы делаете? Остановитесь! - закричал Дамблдор, видя приготовления русских. - Это же... Это же...
Иди, дед, отсюда. Тут наших водяные чуть, б..., на..., не убили. Будем, б..., глушить, ё...! - при этих словах первый брусок с подожженным фитилем был отправлен в воду. За ним последовал второй, третий, четвертый... Когда ящик опустел, уже поддели ломом крышку второго. Между тем догорели фитили первых брошенных брусков, и над прежде мирной гладью Черного озера вспучился фонтан взрыва.
БУ-У-У-У-У-Х-Х-Х-Х-Х!!!
Взрывы гремели достаточно долго, советские рыбаки динамита не пожалели.
О, Мерлин... За что? - промолвил Дамблдор, выйдя из ступора.
Как за что? За покушение на убийство одного гражданина СССР и двух гражданок Франции. За базар, вообще-то, положено, того, отвечать. А за гнилые дела - тем более.
Едва опал последний поднятый взрывом фонтан воды, как советские гости спустили на воду несколько прихваченных с собой резиновых лодок.
Зачем вы с собой еще и лодки брали? - ошеломленно спросил Дамблдор.
Так ведь пригодились же! Порыбачить хотели. Вот, б..., и порыбачили! Сейчас сходим, рыбу соберем. Там ее много.
Рыбу?
А что? Я тут глушенных русалок не вижу. Потонули, стал-быть. Пузырей-то на воде не видать больше. Только рыба и плавает. Сейчас соберем да ушицу сварим...
***
Габриэль! О, Габриэль! Я думала, что тебя больше не увижу! - лепетала Флёр, когда все трое выбрались на сушу. - 'Арик, ты даже представить себе не можешь, как ты меня осчастливил. Даже не знаю, как тебя отблагодарить!
Не надо... Любой бы на моем месте...
Не любой. Здесь был ты, и ты сегодня спас нас обеих. Мы обе обязаны тебе своей жизнью. У нас, вейл...
Гарик! Флёр! Наконец-то! Я уже места себе не находила! - подскочила Дора, сваливаясь на колени и обнимая сразу двоих. - Целы? Вытащили?
Fleur... Ma s?ur... Qu'est que c'est? - от грохота взрывов Габриэль медленно открыла глаза.
Флёр... Скажи ей, что это наши тех водяных тварей, что чуть нас троих не убили, динамитом закидывают, - попросил Гарик.
Oui, c'est horrible... - ответила младшая вейла, услышав слова сестры.
'Арик, как же ты их прогнал? Я хочу узнать твое заклинание, - повернулась Флёр к своему спасителю.
Секрет фирмы, Флёр. Не хочу раскрывать в обществе столь очаровательных дам.
В этом весь ты. Делаешь комплименты даже в такой ситуации. Вот тебе за это, - и она со всей силы поцеловала ошеломленного Гарика в губы.