Читаем Ленуха Маклай, или Семь Пятниц на деревне (СИ) полностью

Зуррга стал лихорадочно пролистывать журналы, бегло рассматривая чертежи и то и дело возвращаясь к уже просмотренным.

Елена смотрела на увлекшегося мужчину с умилением: бывший дикарь открылся перед ней с неожиданной стороны. Странно, что он всерьез заинтересовался такими раритетами. Впрочем, как давно известно, – новое – это хорошо забытое старое. Может быть, в старых советских журналах и в самом деле можно подсмотреть какие-то идеи.

– А перевод? – бормотал он себе под нос. – Кто мне все это переведет?

– Вот с переводом боюсь что упс. Там же полно технических терминов. Скорее всего, в универсальный переводчик они не загружены. Если только сидеть и скрупулезно все разбирать. На то моего технического, хотя и совсем в другой области, образования, наверное, хватит. Не хватит, правда, времени – отпуск-то у меня, считай, закончился. Послезавтра уезжать.

Ошарашив собеседника этой информацией, Елена еще кое-что вспомнила и обратилась со встречным вопросом.

– Кстати, о переводах. Ты же можешь мне перевести, что тут написано?

Она достала из сумки небрежно засунутую туда визитку Буано Кррисна, одного из двух совладельцев известной агрокорпорации «Саюрран сегарр барру» и чек на очень, очень крупную сумму.

– Откуда это у тебя?

– А, тут до вас отдыхали пожилые любители сада и огорода. Я подарила им кое-какие свои семена и саженцы, а они дали мне это. Сказали, чтобы я еще обратилась к ним за какими-то акциями.

«Странно, – подумал Зуррга. – Почему Буано Кррисна так щедро отблагодарил эту лже-Лестари? Хотя, если она отдала агрохолдингу что-то настолько же ценное, как эти авиажурналы… Например, какие-то неизвестные в Бенголуку сельскохозяйственные растения…»

Мужчина задумался.

Вот и еще одна странность в общую копилку.

В голову приходили самые невероятные предположения.

Хотя почему невероятные?

Зуррга внезапно вспомнил нелепые мистические выдумки об острове, где они сейчас находятся. Их перед отъездом рассказывал любитель всевозможных слухов Надиярр, но Зуррга тогда просто отмахнулся, не желая слушать ненужную ерунду.

Хильмандук двоюродные братья выбрали потому, что это один из самых крупных островов Гиллисулатской гряды, и Дорога предков на нем самая протяженная. Никакие россказни они тогда в расчет не принимали. Надиярр, кажется, и сам в них особо не верил, и потому рассказывал, посмеиваюсь. Так что он там говорил? Зуррга слегка прикрыл глаза, пытаясь поточнее вспомнить слова брата.

«Ходят слухи, что на Хильмандуке иногда пропадали охотники, – рассказывал в него в кабинете перед поездкой, делая страшные глаза, Надиярр. – Но поскольку все до одного скоро находились, никто особого значения их россказням не придавал. А рассказывали они настоящую чушь про какую-то степь, по которой блуждали. И что видели на горизонте много наземных повозок. Это на безлюдном острове-то, сплошняком покрытом джунглями! Еще говорят, что иногда к Дому Жриц на Хильмандуке выходили странные люди, не знающие языка, жили там какое-то время, а потом, не прощаясь, исчезали. И все это якобы происходило после больших атмосферных волнений, грозы или шквалистого ветра».

Неужели где-то здесь находится точка смещения миров? В детстве Зуррга ходил на школьный факультатив по физике, и молодой педагог, желая разбудить в учениках интерес к науке, рассказывал о разных невероятных гипотезах. Среди них была и такая, что между близ расположенными мирами (коих существует великое множество) можно переместиться во время экстремальных погодных явлений, когда волновые аномалии в атмосфере настолько велики, что раздвигается пространство.

Елена тем временем хмуро смотрела на бывшего охотника. Уставившись на протянутые ею бумажки, Зуррга надолго завис, о чем-то напряженно размышляя. Что же такое особенное на них написано? И ведь не отвечает. Наконец ее собеседник соизволил заговорить и, как оказалось, совсем о другом.

– Скажи-ка мне, Елена, какая погода была, когда ты приехала на Хильмандук?

– На какой еще, с позволения сказать, Хильмандук? Я ехала из Ставрополя через Нефтекумск в станицу Урожайная, на хуторе рядом с которой мы сейчас и находимся.

– Нефтекумск?

– Хильмандук?

Немая сцена.


3

Говоря, до всего договоришься. Елена и Зуррга в подробностях рассказали друг другу свои истории, поудивлялись, потом еще раз поудивлялись, потом еще раз поудивлялись.

Конечно, произошедшее выглядело фантастично, но все несуразности, которые Елена раньше упорно отказывалась замечать, прекрасно укладывались в предложенную Зурргой теорию.

О возвращении домой девушка особенно не переживала – раз появление неизвестных людей в этих местах не редкость, значит, это достаточно частое и в целом безопасное явление. Тем более с учетом того, что наверняка не все такие происшествия становились известны широкой публике.

Точкой переноса для нее была старая кушетка, на которой она проспала удивительное явление, и которая совершенно очевидно принадлежала ее собственному миру. Так что при малейших признаках непогоды надо будет просто забраться на нее. И заранее распихать по ящикам все принадлежавшие хозяйке книги и журналы.

Перейти на страницу:

Похожие книги