Читаем Леонид. Спартанский лев полностью

Знать решила уступить Клеомену, не доводя дело до сражения, ибо сомнений в том, что он победит, ни у кого не было. За всю свою жизнь Клеомен ни разу не был побеждён на поле битвы. К тому же собранное им войско по численности было в два раза больше спартанского.

Однако Клеомен, добившись своего, торжествовал недолго.

Спартанцы, приговорённые им к изгнанию, напали на Клеомена и его приближенных прямо в здании герусии, когда те собирались праздновать победу. Все друзья царя были перебиты. Клеомену удалось вырваться, но от полученных ран он вскоре скончался. Войско разошлось по домам.

Эфоры и старейшины посадили на трон Агиадов[49] Леонида, брата Клеомена. Горго стала женой Леонида, которого эфоры принудили развестись с первой женой. Брак дяди и племянницы в глазах эллинов мог показаться кровосмесительным. Однако спартанские власти исходили из того, что Леонид и его младший брат Клеомброт приходились Клеомену не родными братьями, а сводными — у них был один отец, но разные матери. Царь Анаксандрид, отец Клеомена, Леонида и Клеомброта, одновременно жил с двумя жёнами, такое допускалось спартанскими законами в отдельных случаях.


* * *


Леарх после первой встречи с Горго в доме Дафны был сам не свой, словно его возжелала не смертная женщина, но богиня. В ту дождливую ночь голова его напрочь отказывалась соображать. И если бы не Дафна, умело втянувшая брата в общую беседу, у Горго вполне могло сложиться впечатление о крайне невысоких умственных способностях Леарха. Правда, выпив вина, он почувствовал себя смелее и даже сумел рассмешить сестру и царицу, рассказывая забавные истории, случившиеся с некоторыми из атлетов на недавно прошедших Олимпийских играх.

От выпитого вина и волнений Леарх, едва добравшись до постели, уснул как убитый.

Утром в нём взыграла мужская гордость. Ведь он и не пытался соблазнять жену царя Леонида, она сама открылась ему в своих чувствах.

«Надо признать, Горго имеет очень приятную внешность, — размышлял Леарх, лёжа в постели. — Попка у неё, пожалуй, ничуть не хуже, чем у Дафны. А какие густые и красивые волосы!»

Леарху вдруг захотелось запустить пальцы в эти чёрные кудри. Захотелось крепко схватить Горго за волосы, запрокинуть ей голову и припасть губами к её устам. Так грубовато отец Леарха выражал свои чувства к его матери, не подозревая, что маленький сын, всё видевший, не только запомнит такое поведение отца, но и уяснит для себя, что это единственно верный путь во взаимоотношениях мужчины и женщины.

Правда, Леарха настораживал и смущал взгляд Горго. В её больших тёмно-синих глазах сквозила непреклонная воля. Вряд ли эта женщина станет покорной игрушкой в руках мужчины.

«Любовь заставляет женщину быть податливой, — размышлял Леарх, вспоминая, как сильно любила мать его отца, несмотря на его простоватую натуру. — Интересно, как сильно Горго увлечена мною? А может, она хочет просто развлечься в отсутствие мужа? »

Леарх задумался. «Скоро я узнаю об этом», — решил он. Следующая встреча с Горго должна была состояться завтра вечером опять в доме Дафны.


* * *


Из всех материнских подруг рыжеволосая Меланфо нравилась Леарху больше остальных. Она имела как бы врождённую молодость души. В свои тридцать семь порой вела себя как семнадцатилетняя девушка. С Меланфо было интересно общаться не только Леарху, но и Дафне, которая кое-что утаивала от строгой матери, но не имела никаких тайн от её подруги.

Меланфо пришла к Астидамии, чтобы пожаловаться на гармосина Тимона, который, по её мнению, очень подло поступил.

   — Представляешь, сегодня утром Тимон пригласил меня в храм Геры, — жаловалась Меланфо, не догадываясь, что находящийся за дверной занавеской Леарх всё слышит. — Я-то полагала, что он намерен включить меня в число тех женщин, которые в канун нового года наряжают статую богини в праздничный пеплос, ведь это происходит в присутствии и с одобрения жрецов Героона. Так вот, в храме Геры в присутствии жрецов Тимон вручил мне навощённую табличку со словами «Прочти вслух и возрадуйся!». Я, глупая, взяла и прочитала написанное на табличке вслух. А там было написано: «Клянусь Герой, я стану женой спартанца Эвридама, сына Аристомаха».

У Астидамии невольно вырвался возглас изумления и сочувствия.

   — И впрямь, Тимон поступил очень некрасиво, — сказала она. — Хитрец заставил тебя произнести клятву в храме Геры, да ещё при жрецах! В изобретательности ему не откажешь, как, впрочем, и в коварстве.

   — Я пыталась убедить жрецов не принимать мою клятву всерьёз либо помочь мне избавиться от неё, не оскорбляя при этом Геру, — продолжала жаловаться Меланфо, — но жрецы не стали меня слушать. Они якобы опасаются мести Геры, которая может простить меня, попавшуюся на уловку, но вряд ли простит их, допустивших подобный обман в святилище богини.

   — Наверняка Тимон подкупил жрецов. — Астидамия негодовала. — Каков мерзавец! Не ожидала я от него такого.

   — Теперь мне придётся выйти замуж за урода Эвридама, — чуть не плача, промолвила Меланфо. — Что делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие полководцы в романах

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука