Читаем Леопард полностью

— Ладно. И тут что-то происходит. Уле получает письмо. От шантажиста. Тот знает, что Уле убийца, и требует денег, а не то придет злой дядька полицейский. Первая мысль Уле: видимо, это один из тех, кто был в Ховассхютте, значит, один из двух оставшихся в живых. Иска Пеллер. Или Тони Лейке. Иску Пеллер он тут же вычеркивает. Она австралийка, уехала домой и, кроме того, вряд ли умеет писать по-норвежски. Тони Лейке, какая ирония судьбы! Они не виделись с ним в хижине, но Аделе могла, разумеется, упомянуть Уле, когда заигрывала с Тони. Или же Тони мог увидеть имя Уле в гостевой книге. В любом случае, читая в газетах про эти убийства, одно за другим, Тони должен был в конце концов уловить взаимосвязь. Кроме того, попытка шантажа прекрасно дополняет общую картину: если верить финансовым изданиям, Тони отчаянно нужны деньги для его проекта в Конго. Уле принимает решение. Хотя больше всего ему хотелось бы, чтобы Тони продолжал жить опозоренный, придется прибегнуть к другой мере, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля. Тони должен умереть. Уле следит за ним. Следует за ним в поезде, идущем туда, куда Тони обычно ездит, — в Устаусет. Идет по следам его скутера, которые приводят его к заброшенной туристической хижине, стоящей среди пропастей и расщелин. И там Уле настигает его. И Тони узнает призрак, мальчишку с танцев, у которого он отрезал язык. И разумеется, знает, чего ему ожидать. И Уле мстит. Он пытает Тони. Возможно, чтобы заставить его выдать вероятных сообщников по шантажу. Возможно, просто для собственного удовольствия.

Олтман с силой поднял стекло.

— Холодно, — пояснил он.

— И тут поступает информация, что Иска Пеллер находится в Ховассхютте. Уле понимает, что близится развязка, но при этом чувствует: что-то не так, это ловушка. Он помнит большой снежный карниз, нависший над хижиной, — знающие люди говорили, что это опасно. И он принимает решение. Возможно, он берет с собой Тони в качестве проводника, отправляется в Ховассхютту и взрывает сугроб динамитом. Потом едет на скутере обратно, бросает Тони — живого или мертвого — в пропасть, а следом и скутер. Если труп вдруг когда-нибудь найдут, все будет выглядеть как несчастный случай. Мало ли, человек получил ожоги, поехал за помощью и попал в пропасть.

Деревья по сторонам дороги расступились. Они ехали мимо озера, в воде отражалась луна.

— Уле торжествует, он победил. Он всех обманул, всех оставил с носом. И ему уже нравится сама игра, это чувство, что он режиссер, что все делается по его воле. И вот мастер, который связал восемь отдельных судеб в одну большую драму, решает послать нам прощальный привет. Вернее, мне.

Кучка домов, бензозаправка и торговый центр. Они свернули налево по круговой развязке.

— Уле отрезал у Тони средний палец на левой руке. И у него есть мобильный Лейке. Именно с него он и звонил мне из центра Устаусета. Мой номер нигде не значится, но Тони Лейке внес его в список контактов. Уле не оставил никакого сообщения, может, это была просто минутная причуда.

— Или он хотел сбить нас с толку, — сказал Бьёрн Холм.

— Или продемонстрировать свое превосходство, — отозвался Харри. — Так же как когда он оставляет палец Тони Лейке у моей двери в Управлении полиции, прямо у нас под носом, — в буквальном смысле показывая нам средний палец. Потому что он это может. Он Кавалер, он очистился от позора, дал сдачи, отомстил всем, кто презирал его или мог презирать. Свидетелям. Проститутке. И тому, кто увел у него девушку. И тут происходит нечто непредвиденное. Штаб-квартира на фабрике «Кадок» обнаружена. Конечно, полиция еще не вышла напрямую на Уле, но уже подбирается слишком близко, а это опасно. И Уле идет к своему шефу и говорит, что наконец-то берет и отпуск, и все накопившиеся отгулы. Что его не будет довольно долго. И самолет у него, кстати, послезавтра.

— В двадцать один пятнадцать, в Бангкок, через Стокгольм, — уточнил Бьёрн Холм.

— Многие детали в этой истории — предположения, кроме одной. Что мы приехали. Сюда.

Бьёрн свернул с шоссе и поехал по гравиевой дорожке к большому деревянному, крашенному охрой зданию. Остановился и выключил зажигание.

Ни в одном из окон света не было, но вывески на стенах первого этажа свидетельствовали, что в одном конце здания когда-то размещался продовольственный магазинчик. У другого, в пятидесяти метрах от них, под уличным фонарем стоял зеленый джип «чероки».

Было тихо. Ни звука, ни времени, ни ветра. Из водительского окна джипа в небо поднимался сигаретный дымок.

— Место, где все началось, — сказал Харри. — Танцклуб.

— Кто это? — спросил Олтман и кивнул в сторону «чероки».

— Не узнаете? — Харри вынул сигаретную пачку, сунул незажженную сигарету в зубы и голодным взглядом посмотрел на табачный дым. — Конечно, уличное освещение обманчиво. У старых фонарей свет желтый, в нем синяя машина кажется зеленой.

— Я видел этот фильм, — сказал Олтман. — «In The Valley of Elah». [134]

— М-м-м… Хороший фильм. Почти уровня Олтмана.

— Почти.

— Уровня Сигурда Олтмана.

Сигурд не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги