Читаем Лепестки на ветру полностью

Она насупилась и приблизилась ко мне. Положив свои костлявые руки мне на плечи, она встряхнула меня, будто хотела разбудить. Стоя вплотную к ней, я заметила, как ужасно она постарела после смерти Жоржа. Ее волосы, черные, как эбеновое дерево, теперь почти совсем побелели, остались лишь отдельные угольного цвета прядки. В тот момент она сердито ощерилась, обнажив гораздо более белые и здоровые, чем раньше, зубы.

— Ты собираешься позволить моему сыночку оставить тебя в дураках? Я думала, в тебе больше пороха! Давай, дуй хвост трубой в Нью— Йорк и шугани эту Иоланду подальше от него! Брак свят, и клятвы супружеской верности делаются, чтобы их блюсти!

Потом она смягчилась и со словами «Ну идем, Кэтрин!» повела меня в свой маленький кабинетик, где все было вверх дном.

— Сейчас ты мне расскажешь, какой такой дурью вы там мучаетесь с твоим мужем!

— Вообще-то, это вас не касается!

Она развернула еще один стул с прямой спинкой, чтобы усесться на него, широко расставив ноги. Уперев руки в колени, она вперила в меня свой пронзительный взгляд.

— Все и вся, касающееся моего сына, меня касается! — отрезала она. — Изволь, посиди здесь и помолчи, а я расскажу тебе кое-что, чего ты не знаешь о своем супруге.

Ее голос зазвучал чуть добрее.

— Хоть я и была старше Жоржа, когда мы поженились, я решилась не заводить ребенка, пока не убедилась, что мой звездный час остался позади. Тут я забеременела. Жорж никогда не хотел детей, чтобы ничего не связывало и не обременяло его, потому Джулиан с самого начала стал ему поперек горла.

Я убеждаю себя, что мы не навязывали карьеру танцора нашему сыну, но он все время был с нами, поэтому балет стал частью его жизни, самой важной частью.

Она тяжко вздохнула и вытерла высохшей рукой нахмуренный лоб.

— Признаю, мы были суровы с ним. Делали все возможное, чтобы он стал по нашим понятиям совершенством, но чем больше мы старались, тем упорнее он стремился превратиться в нечто прямо противоположное нашим желаниям. Мы пытались привить ему надлежащий выговор, а он пришел к тому, что начал издеваться над нами с помощью вульгарных уличных словечек, подзабор-ного трепа, как называл это Жорж. Знаешь, — продолжала она задумчиво, — лишь потеряв и похоронив мужа, я осознала, что он совсем не разговаривал с нашим сыном, не считая запретов что нибудь делать или указаний по усовершенствованию балетной техники. Я никогда не понимала, что Жорж мог ревновать к собственному сыну, видя что тот лучше танцует и обещает стать более знаменитым, чем он сам. Сколько ночей мы лежали, прижавшись друг к другу, мечтая об аплодисментах и поклонении… эту жажду нам не дано было утолить, пока мы не услышали аплодисментов нашему сыну.

Она опять помолчала и птичьим движением вытянула шею, чтобы взглянуть на меня и проверить, внимательно ли я ее слушаю. О да, я слушала внимательно. Она рассказывала так много из того, что мне необходимо было знать.

— Джулиан старался обидеть Жоржа, а Жорж обижался, потому что Джулиан пренебрежительно относился к его репутации. Как-то раз он назвал своего отца второразрядным артистом. И Жорж не разговаривал с ним целый месяц! После этого они уже никогда не ладили. Станови-лись друг другу все более чужими… пока водно прекрасное Рождество в нашу жизнь не вошло еще одно чудо. Ты! Джулиан прилетел повидать нас только потому, что я упрашивала его попробовать помириться с отцом… И тут Джулиан увидел тебя.

Передавать свой опыт молодежи — наш долг, и все же, принимая тебя, я испытывала какое-то дурное предчувствие, прежде всего боясь, что ты сделаешь больно моему сыну. Не знаю, с чего я это взяла, но с самого начала казалось очевидным, что ты любила того доктора. Потом мне пришло в голову, что у тебя есть нечто необычное, редкая страсть к танцу. По-своему ты была ровней Джулиану, а в паре вы были настолько блестящи, что я глазам своим не верила. Мой сын тоже ощущал эту гармонию. Ты воззрилась на него своими огромными, ласковыми, восхищенными голубыми глазами, и чуть позже он пришел ко мне и сказал, что ты — этакая чувственная кошечка, которая легко попадет под его очарование и окажется у него в объятиях. У нас с ним всегда были тесные отношения, и он открывал мне то, что другие мальчишки держали бы в секрете.

Она прервалась, вскинула на меня свои безжалостные глаза и опять заговорила без остановки:

— Ты явилась, ты стала им восторгаться, ты любила его, когда вы вместе танцевали, в другое время оставаясь безразличной. Чем труднее было тебя завоевать, тем сильнее он желал тебя добиться. Я-то думала, ты соображала, что к чему, и по-женски искусно с ним играла, а на деле ты была ребенком! А теперь ты, ты, уезжаешь и бросаешь его одного в чужой стране, языка которой он не знает, тогда как должна бы уже изучить его многочисленные слабости и понять, что он не выносит оставаться один!

Она подскочила точно тощая черная уличная кошка и встала надо мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доллангенджеры

Цветы на чердаке
Цветы на чердаке

Эта книга покорила весь мир и принесла ее автору, американской писательнице В. К. Эндрюс, заслуженную любовь миллионов поклонников. Роман «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован (в 1987 и 2014 гг.). За ним последовали другие книги захватывающей саги о семействе Доллангенджер: «Лепестки на ветру», «Сквозь тернии», «Семена прошлого», «Сад теней». Жила-была счастливая семья: отец, мать и четверо прелестных белокурых детей. Но внезапно отец гибнет в автокатастрофе. Спасая себя и детей от нищеты, Коринна Доллангенджер возвращается к своим родителям, невероятно богатым, но суровым и жестоким людям, много лет назад изгнавшим ее из дома. Ей предстоит снова завоевать расположение своего отца, чтобы унаследовать его состояние. Но вот проблема: он не должен узнать, что у нее есть дети. И любящая мать прячет своих ангелочков на верхнем этаже огромного родительского дома, где в их распоряжении всего одна комната с выходом на чердак. Коринна уверяет детей, что это совсем ненадолго. Однако проходят дни, месяцы, мучительно медленно тянется время, и наконец дети начинают понимать, что этот тесный, ограниченный мирок может стать единственным, что они увидят в своей жизни…

Вирджиния Клео Эндрюс , Вирджиния Эндрюс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Розы на руинах
Розы на руинах

Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер.Кэти и Крис Доллангенджер и двое их сыновей ведут уединенную жизнь в небольшом городке. Дети не подозревают о том, какую трагедию пришлось пережить в юности их родителям. Однако прошлое не устает напоминать о себе. В соседнем доме поселяется загадочная женщина в черном, которой удается завязать отношения с младшим из братьев, девятилетним Бартом. Ее зловещий дворецкий, задумавший использовать Барта для осуществления ужасной мести, план которой он вынашивал много лет, раскрывает мальчику постыдные тайны прошлого…Роман также издавался под названием «Сквозь тернии».

Вирджиния Клео Эндрюс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги