Читаем Les Etudes полностью

Показал себя во весь рост.

Я ненавижу его с того дня,

Я искалечу его, над ним же смеясь,

Он подохнет, сгорит, он умрет,

Его никто не пощадит,

Отдам Моге-ко на растерзание, тогда он

Точно убит, попадёт в вечный сон.

Пусть он сдохнет в муках ужасных,

Пусть трепещет голосом несчастным, но

Я не сжалюсь над ним, как он тогда!

Ядерная война? Лови в бошку, змея!

Эмоций не хватает, чтобы тебя описать,

Насколько ты мерзок и жалок,

Умри навеки, я готов тебя убивать!

Я всю жизнь отдам, чтобы вечно орать:

«Смерть ему!»,

Без причины лучше меня не ломать…

Но, как говорили мне важно:

Что сломал однажды

Не сломаешь дважды.

16

Формации и хризантемы,

Сыр Чеддер, теле-антенны,

Кисло-сладкий соус и баня,

Автобан до Европы, не раня.


Коммерция и пармалат,

Жертва и Ожидание наград,

Сетуй, лето, вече, мета,

Гетто, Метро, коршун, это.


Слова, нет смысла и рандом,

Попытки, слава и слалом.

Старый дом, большой чердак,

На чердаке сидит чудак.


Смысл, тайна и рогоз,

Робот, сердце и прогноз,

Буря, ветер и дожди,

Час остался – подожди.


Жизнь, нежизнь, эмоции,

Гормон, добавка, порция,

Любовь, кольцо, колено,

Формации и хризантемы.

17

Сейсмической давки не сдержав,

Весь род земной на шалашах

Кричали, что горло было,

Но что кричали – позабыли…

Дни, месяцы, века бежали:

Мы Божьей кары не сдержали,

Грехопадением обличав,

Всем каясь, ждали палача.

Нас всех убили, мы потом

Стояли на шару земном,

Укоризненный бросая

Взор на избы и сараи.

Не наша воля тут была,

Что пролетела так стрела,

И что попала под окно,

Где было мира полотно.

Не мы виновны, что орем,

Не важно: кучей иль вдвоём,

И не виноват никто на свете,

Что жалуются на мир и дети.

Всегда все было плохо, не иначе.

Каждую минуту решали эту задачу:

Всем угодить, никого не задеть,

Шапку счастья не одеть, а надеть.

И мы не изменим ошибки Всемирной,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия