Читаем Лес огней (ЛП) полностью

— Ты человек. Другого я от тебя и не жду. Но пообещай мне кое-что.

Я развернулся лицом к ней.

— Если это в моей власти.

— Отправляйся вперёд, раз уж это так важно, и можешь не говорить, зачем на самом деле тебе это нужно, — она наклонилась вперёд. — Но только вернись ко мне.

Я закрыл глаза. Стрела пронзила моё сердце. Из всех опасностей, что предостерегали Амалию, я был самой худшей. И я мог защитить её от всего, но только не от себя.

— Обещаю.


26

Риз

Я мог бы уже быть в Шейле, но эта маленькая деревушка по пути не была моей целью. Я нашёл своих людей, разбивших лагерь на горном хребте в часе пути от основной дороги, в точности как мы и договаривались. Впереди заметил два каирна — пять плоских камешков, сложенных пирамидкой. Наш знак.

Двое лучников, стоящих на страже, выжидали, пока я подошёл ближе. Предупреждающая стрела приземлилась в грязь в шаге передо мной. Мой позаимствованный конь испуганно встал на дыбы.

— Какой тёплый приём! — крикнул им, скидывая капюшон.

— Риз! — Триндон выскочил из-за валуна, как сурок. — Что ты здесь делаешь?

— Подрабатываю мишенью, как видишь.

Мои люди возникали из потайных мест один за другим и приветствовали меня.

Нас всего было семеро, включая меня: Триндон, Кейб, Льюис, Аэрон, Морган, Брейт.

Кейб и Брейт — мои двоюродные братья, а остальные — близкие друзья. Каждому из них я был готов доверить свою жизнь.

— Не мог удержаться в стороне, да, капитан? — поддразнил Триндон.

Брейт, крупный парень размером с медведя (и такой же волосатый), фыркнул:

— Это так нам теперь нужно обращаться к тебе?

Я покачал головой, закатив глаза. Они отвели меня в свой лагерь. Большая часть снега растаяла, оставив грязь и лужи, но небольшие залежи всё ещё белели под деревьями. Серое небо грозило новой порцией осадков до утра.

В каменном круге горел костёр. У брёвен ободрали ветки и хаотично раскидали вокруг ямки. Что-то побулькивало в котелке. Это был либо суп из сомнительных ингредиентов, либо стирка — по запаху непонятно.

Я передал поводья своей лошади Кейбу. Он был самый младший из нас — шестнадцать лет исполнилось. Я категорически отказывался брать его с собой, но он последовал за нами, точно щенок, в Ренову через Разлом.

— Что ты сделал с Амалией? — спросил Триндон.

Я подошёл к огню согреть ладони.

— Она всё ещё в Бейшоре.

Брат расположился на ближайшем валуне, скрещивая руки.

— И она просто взяла и отпустила тебя?

— У неё не было выбора.

Несколько человек рассмеялись, но я не обратил на них внимания.

— Как мы поняли, ты опережаешь план, — Льюис сразу перешёл к делу, он был самый серьёзный член отряда. — Тебе уже удалось втереться в доверие к принцессе.

Кивнул, не горя желанием говорить об Амалии, хотя именно она была целью нашей миссии. Причиной моего пребывания в этом презренном королевстве.

— Утром я вернусь назад к ней. Послезавтра она, Гейдж и я поедем по главной дороге в Шейл. Нет причин устраивать нападение.

— Триндон уже рассказал об этом, — кивнул Брейт. — Зачем ты приехал? Соскучился по нам, капитан?

Я пропустил подколку мимо ушей.

— Ходят слухи, что здесь много разбойников.

— Боишься? — спросил Аэрон, сидящий на бревне, и направил на меня палку, которую только что строгал.

— Просто не хочу лишних проблем.

— Есть тут одна банда воришек неподалёку, — сообщил Льюис. — Грабят путешественников, но серьёзной угрозы не представляют. Большинство проезжающих по дороге знают о них и заранее готовят деньги на откуп.

— Сколько их?

Льюис задумался на мгновение, поглаживая светлую бородку.

— Человек двадцать.

Я чертыхнулся.

— Если хоть один из них узнает Амалию…

— Мы знаем, где они обычно собираются. Можем организовать засаду и напасть, если они создадут неприятности, — предложил Брейт.

— Двадцать человек, — протянул я, задумавшись, можем ли мы устроить засаду прямо сейчас и решить эту проблему. — Почти трое на одного в их пользу.

Морган, молчавший до этого, поднял взгляд от меча, который точил всё это время, и ухмыльнулся:

— Звучит весело.

Я обернулся к Льюису:

— Ты знаешь, где они разбили лагерь? Можешь отвести меня?

Он кивнул.

— Хочешь разведать обстановку?

— Именно.

— Есть хоть какая-нибудь вероятность, что начнётся заварушка? — спросил Морган.

— Всегда есть.

Он снова провёл влажным камнем по своему клинку.

— Тогда я в деле.

— Сколько ты насчитал? — прошептал я Триндону.

Мы припали к холодной земле рядом с лагерем разбойников. Острый камень давил мне в живот, а кончики пальцев онемели от холода. Крошечные снежинки падали с нависших туч, но таяли, едва коснувшись земли.

— Двадцать два.

— Я тоже, — это было плохо.

Я-то гадал, почему стражники никак не реагируют на такую большую группировку… но затем увидел среди разбойников двоих в униформе, и вопрос отпал сам собой.

Стражники были в доле. По крайней мере, часть из них.

— Что думаешь? — шёпотом усмехнулся Морган. — Справимся?

Нас пришло всего четверо: Триндон, Льюис, Морган и я. Беззвучно фыркнул в ответ, но веселье мгновенно испарилось, когда я увидел, как из одной из самодельных кожаных палаток вышел ещё один человек.

Триндон заметил ростовщика одновременно со мной и зашипел ругательства.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже