Читаем Лес огней полностью

Моя интуиция вновь послала мне предупреждение об опасности. Глядя через плечо, я осмотрелась вокруг, ожидая увидеть, как человек в тени, как и прежде, ускользнёт из виду, но сейчас здесь не было никого подозрительного. Только прохожие, занятые своими делами.

Бритон тоже оглянулся, замечая внезапную перемену на моем лице, и поморщил лоб. Отложив в сторону клинок, он поблагодарил торговку за уделённое время, и мы продолжили путь в замок.

— Ты же не беспокоишься за меня, правда? — вдруг спросил он. Фраза прозвучала вполне бесстрастно, но я достаточно хорошо его знала, чтобы услышать скрытое раздражение.

Пожала плечами вместо ответа.

Ни один мужчина не захочет услышать подтверждение того, что сестра считает его неспособным позаботиться о себе… Даже если это правда.

Но если опустить детские бои на деревянных мечах с нашим младшим братом и кузеном, то какой у него был реальный опыт владения оружием?

Бритон всегда предпочитал чтение книг тренировкам, и скорее согласился бы сыграть в стратегическую настольную игру, чем отправиться на охоту.

Честно признаться, я бы меньше волновалась, если бы в путешествие по королевству отправился Кир, наш семнадцатилетний младший братец.

Даже если бы Гейдж, наш кузен, присоединился к походу Бритона, возможно, я бы уже не так волновалась. Но у того назначена свадьба через месяц. Бритон отказался брать его с собой — сказал, что Кесс никогда ему не простит, если он аж на год увезёт её жениха.

И, скорее всего, он был прав.

— Ты поэтому хочешь отправиться со мной? — спросил Бритон со смешком, выдёргивая меня из раздумий. — Собираешься защищать меня? С мечом на бедре и луком за спиной?

Я закатила глаза, пытаясь сдержать улыбку.

Бритон шутливо толкнул меня в плечо.

Да, он был прав. Конечно с ним будет несколько стражников в роли друзей, товарищей и защитников. То, что принц был обязан решиться провести год среди простых людей вовсе не означало, что он должен жить, как простолюдин.

Когда мы уже почти добрались до замка, я положила ладонь на его руку и потянула назад, останавливая. Никак не могла избавиться от тревоги, начавшейся ещё на лугу. Меня не оставляло странное предчувствие грядущей катастрофы, будто это наша с ним последняя встреча.

Я посмотрела ему прямо в глаза, чтобы он слушал меня внимательно:

— Береги себя, ладно?

Бритон кивнул, но я видела, что он не придал этим словам особого значения.

— Пообещай мне, — потребовала я, впиваясь пальцами в его руку.

Он вздохнул, уступая:

— Торжественно клянусь, что вернусь целым и невредимым.

Я сверлила его взглядом несколько долгих мгновений, после чего улыбнулась и, проходя мимо, наградила тычком под рёбра.

— Тебе лучше сдержать это обещание.

Я не успела сделать и пары шагов, как брат удержал меня за плечо.

— А ты в ответ тогда будь сильной. Я не хочу вернуться и узнать, что ты рыдала в подушку всё время, пока меня не было.

Это было сказано в шутку, но я-то знала, что он видит меня насквозь так же, как и я его.

— Ты мне не так сильно нравишься, — передразнила я брата.

— Тогда, наверное, тебе не понравится и это? — он поднял свою руку, раскачивая передо мной подвеской с тёмным насыщенным рубином на золотой цепочке, сверкающей на солнце. — С днём рождения!

— Ты не забыл, — прошептала я, забирая у него подвеску. Он отметит праздник где-то в глубинке Реновы, а я буду праздновать здесь, и впервые за двадцать три года — в одиночестве.

— Я буду скучать по тебе, сестрёнка.

Слёзы жгли глаза, но я сдержанно кивнула, распрямляя плечи.

— Я тоже буду по тебе скучать.

— Справишься без меня?

— Справлюсь, — снова кивнула я, застёгивая подвеску на шее. — Обещаю.

2

Амалия

Дождь стучал по мощёным дорожкам дворика перед конюшнями — нескончаемый ливень, начавшийся двое суток назад. Как будто само небо скорбело за меня, оплакивало потерю, потому что у меня слёз не было.

Я сидела на стоге сена, холодный воздух пробирал до костей, но мне всё равно, замёрзну ли я. Эмбер лежала рядом, не замечая ни дождя, ни моей боли. Её задние лапы дёргались время от времени, но дыхание оставалось медленным и ровным. Она крепко спала, и во сне выглядела умиротворённой. Местные котята даже осмеливались заглянуть в пустое стойло, чтобы поприветствовать гостей.

Ради них я сюда и приходила. Когда я поглаживала их мягкую шёрстку, слушала ласковое урчание и требовательное мяуканье, то чувствовала себя уже не столь потерянной.

Раздался тихий стук у входа в конюшню, я удивленно подняла взгляд — как кто-то сумел меня найти? Ещё ни разу никто не заглядывал сюда.

Кузен опирался руками о дверную раму. Его лицо выражало заботу, но взгляд выдавал боль.

— Здесь холодно, Амалия. Возвращайся в дом, пока не замёрзла до смерти.

Я опустил взгляд на комочек шерсти на коленях. Меня сводили с ума вопросы, на которые мозг жаждал получить ответы, но сердцу было так больно, что лучше их не трогать.

Было ли Бритону холодно, когда он умирал?

Был ли с ним кто-нибудь рядом?

Это случилось быстро? Или мучительно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги