Читаем Лесничая для чародея полностью

Ализар крепко обнял меня, прижимаясь и потираясь всем телом. Сознание куда-то медленно уплывало, его место занимала горячая тьма желания, не давая думать о чём-то другом. Это был сон наяву. Тот самый, который я видела ночами, а потом одним утром встретила Ализара в лесу. Голова пошла кругом, показалось, словно я выпила греля и захмелела. Хотелось целовать, касаться, снять с него эту рубаху и… Тут же внутри маленьким огоньком вспыхнул страх. Я же ведь никогда, только во сне. А здесь? Может, это только помутнение рассудка, и я поступаю совсем неправильно?

Ализар словно почувствовал это и обнял меня крепче. Страх растворился, будто и не было. Стало тепло и уютно. Кажется, я даже не уловила момента, когда прозвучало:

— Ты станешь моей даэ?

И я, не раздумывая, ответила:

— Да.

* * *

Утро выдалось дождливым. Аллорет с тоской смотрела в окно и только вздыхала. Зря остались тут на ночь. Мало того, что чуть не подрались с Хилларом, стоило только ши забрать Ализара, так ещё и потом сплошные нервы.

Она вздохнула и обхватила себя руками. Неугомонный Шерл примчался аж сюда, так как долго без хозяина оставаться не мог. А когда Ализар пришёл с бесчувственной Вийорой на руках, так вообще…

Толком поспать не удалось. Пусть она и не одобряла желание брата сделать её своей даэ, но девчонку было жалко. Поэтому пришлось всё отставить в сторону и готовить лекарство.

Кое-как удалось узнать, что же там произошло. И услышанное совершенно не радовало. Лес проснулся и начал жить своей жизнью. Вряд ли он отступится от того, что желает… И неплохо бы… Но…

Она передёрнула плечами. Что делать? Не оставить же брата в беде и помогать лесу? Да, конечно, братец гад ещё тот. Но нельзя же бросать!

Аллорет села за стол и принялась нарезать овощи. Раннее утро — зло. А раннее утро без завтрака — зло в квадрате. Учитывая, что в доме кроме неё полно народу, а кухарки нет, надо готовить.

Конечно, ничего сверхъестественного. Тут даже можно сделать подобие айляша. А в такую погоду он бы был очень кстати. Тут же из продуктов заботливый Торак, охотник, служащий Аллорет уже несколько лет и приглядывающий за домиком в её отсутствие, принёс картофеля, капусты, кабачков и мяса. При добавлении амритских трав можно сделать сытно и вкусно. Поэтому, встав пораньше, Аллорет принялась за готовку. Ализар ещё на глаза не показывался. И, кстати, к лучшему. Вчера он тоже перенервничал и выглядел не лучшим образом. Пусть отдыхает.

Аллорет ссыпала нарезанные овощи в глубокую миску. Встала и подошла к котелку над очагом. Приоткрыла крышку и втянула ароматный запах мясного бульона. Вернулась и засыпала овощи. Травы ещё рано, это надо этак минут через двадцать, чтобы успели только чуть-чуть отдать себя. Иначе можно и загубить кушанье. Главное, чтобы никто не отвлекал.

Помешивая деревянной ложкой суп, Аллорет услышала, как скрипнула дверь. Многозначительное молчание и взгляд, который она почувствовала даже спиной, сразу дали понять, кто явился. Незванным гостем, конечно. — Доброе утро, сиятельная чародейка, прекрасная, несравненная, восхитительная госпожа дранг Талларэ, — пафосно сообщил он, и тут же что-то стукнуло.

Аллорет обернулась. Хиллар уселся за стол с таким видом, словно все тут его только и ждали. Взяв в руки лежавший на столе нож, которым Аллорет резала картофель, он постучал резной ручкой по столу.

— Покорми же меня, о несносная женщина. Иначе, клянусь своей, хм…

— Головой, — хмыкнула Аллорет. — Хотя, конечно, проку мало. Лучше выбери что-то другое, будет куда лучше.

Хиллар только посмотрел на нож. С невозмутимым видом покрутил его в руках, словно раздумывая: отрезать кусочек от выставленной на стол сдобы или таки зарезать сестрицу друга.

— Так и знал, что в твоём черством сердце нет ни капли сожаления к доброму человеку, — сказал он.

Аллорет заправила за ухо выбившуюся прядь и снова вернулась к котелку

— Нет, разумеется. Особенно для таких, как ты.

— Вот то ли радоваться, то ли рыдать, — с какой-то непонятной интонацией протянул Хиллар.

— Убиться, — посоветовала она, прикрывая котелок крышкой. — Знаешь, так и себя от мучений избавишь, и людям сделаешь хорошо.

— И это я ещё жестокий? — возмутился он.

Аллорет пожала плечами. Переругиваться сегодня как-то особо настроения не было. Поэтому она решила сменить тему:

— Работа уже кипит?

Хиллар не стал задавать лишних вопросов, прекрасно понимая, о чём речь.

— Вовсю, — спокойно ответил он, словно до этого не было никаких подколов, а только деловое общение. — Чародеи сменяют друг друга. Ждут только появления Ализара.

— Все ждут, — буркнула Аллорет, протянув руку к шкафчику, в котором стояла банка с сушёными травами. — Но… подождут. А то он свалится замертво, прежде чем что-то сумеет разузнать.

— Ему теперь замертво нельзя, — немного отстранённо проговорил Хиллар. И что-то такое было в его тоне, что Аллорет резко развернулась, едва не выронив банку.

— Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези