Читаем Лесное рандеву (СИ) полностью

Ты впала в ещё большее недоумение. При чем здесь горчица, кацуобуси? Единственная ассоциация, что приходила тебе на ум — онигири, так как эти ингредиенты ты как раз использовала сегодня для их приготовления. Может, этот парень голоден?..

— А… — ты быстро сняла со своего плеча одну лямку рюкзака и начала расстегивать его дрожащей рукой. — Я не совсем поняла, что сейчас произошло, но, — нашарила внутри сумки перевёрнутый пластиковый контейнер и вытащила его наружу, — у меня есть кое-что.

Незнакомец уставился на контейнер, что ты протянула к нему, и моргнул несколько раз, вероятно, пытаясь понять, чего ты от него хочешь. Тогда ты поспешила объяснить:

— Давай я поделюсь с тобой, а ты расскажешь, что это было, идёт? — ты начала снимать крышку. — Кстати, спасибо за спасение что ли…

Но когда ты раскрыла контейнер, то улыбка с твоего лица сошла на нет. Рисовые шарики и треугольнички потеряли свою былую красоту и теперь выглядели, мягко говоря, не очень: помятые, слипшиеся, явно потрёпанные жизнью. Ты удручённо смотрела на испорченное блюдо, почувствовав обиду. Все твои старания пошли насмарку! Теперь твоей семье придётся довольствоваться лишь аппетитными фотографиями, что ты загрузила в соцсеть.

Парень подошёл ближе к тебе и ткнул изящным пальцем в один из некогда аккуратных шариков.

— Тунец?

— А? Нет, это лосось, — машинально ответила ты.

Вы одновременно посмотрели друг на друга, и ты неловко хихикнула. Пока что диалог у вас не складывался, и ты не могла понять, почему. По какой-то причине этот парень говорил односложно, причём используя в своей речи исключительно ингредиенты онигири, за исключением тех двух раз, когда он заставил тебя и лошадь застыть, а затем вторую — взорваться.

С тем существом, как и с этим человеком, явно всё не так просто.

— Та-а-ак, — протянула ты, закрывая контейнер обратно крышкой, — ладно, давай начнём заново. Я Т/и, — представилась ты. — Как я понимаю, ты не можешь отвечать обычными словами, да? — он кивнул, заметно просияв, легонько улыбнувшись. До чего же милый! — Хорошо, тогда давай присядем куда-нибудь. Я дам тебе ручку, бумагу, и ты мне будешь записывать свои ответы… Писать-то ты можешь? — он снова кивнул, а потом махнул рукой и пошёл к тому месту, где он сидел до встречи с тобой.

Ты поняла, что он хотел, чтобы ты последовала за ним.

Вы вернулись к тому дереву и сели прямо на землю, на примятую траву. Ты всучила парню контейнер с блюдом, а сама полезла в свой рюкзак за блокнотом и ручкой. Затем отдала их ему, взяла контейнер и открыла, расположив у себя на коленях. Пока твой спаситель что-то быстро записывал на бумаге, рисуя иероглифы отрывистыми линиями, ты попыталась разлепить онигири.

— Лосось*, — парень протянул тебе блокнот с запиской.

— Угощайся, пожалуйста, — ты улыбнулась, наблюдая, как он берет один из треугольников, который как раз был с лососем, а сама начала читать.

— «Я Инумаки Тогэ. Я обладаю Проклятой речью, поэтому не могу связно изъясняться. То существо было Проклятием. Если тебе интересно, я могу объяснить, но это будет долго».

— Инумаки Тогэ, — вслух произнесла ты, и он посмотрел на тебя, неторопливо жуя онигири. Ну что за прелесть?

Оказывается, наблюдать за тем, как твою стряпню ест симпатичный мальчик, очень приятно.

— Рада познакомиться, Инумаки-сан! — ты тепло улыбнулась. — Да, я бы хотела узнать о том, что значит «Проклятие» и что такое «Проклятая речь», а то сейчас я ничегошеньки не понимаю. Но-о-о… — ты взяла из контейнера небольшой рисовый шарик с комбу. — Думаю, для начала стоит всё-таки поесть. У меня от этого стресса так аппетит разыгрался, — ты смущенно хихикнула.

— Лосось, — Тогэ кивнул.

Ты задержала на его лице взгляд. По всей видимости, это означало, что парень согласен с твоим предложением. Но так как ты отреагировала не сразу, он добавил:

— Спа-си-бо, — и улыбнулся.

*Кацуобуси — это японское название для сушёного, копчёного и затем ферментированного тунца-бонито.

*День Спорта — по-другому, День Физкультуры — государственный праздник Японии, отмечается во второй понедельник октября. В эти дни в школах устраивают спортивные фестивали.

*ВСД — Вегетососудистая дистония — это состояние, развивающееся на фоне нарушения работы вегетативной нервной системы. В результате у человека возникает комплекс неприятных симптомов: повышение или понижение артериального давления, головные боли, головокружения и т.п

*Такана — с японского, листовая горчица. На языке Инумаки это может означать «Ты в порядке?».

*Окака — с японского, рубленные кацуобуси. На языке Инумаки это означает отрицание.

*Лосось — на языке Инумаки это означает согласие.

========== Aller Anfang ist Schwer (Сукуна/Ожп, Итадори Юджи) ==========

Комментарий к Aller Anfang ist Schwer (Сукуна/Ожп, Итадори Юджи)

*Aller Anfang ist Schwer — с немецкого, лиха беда начало, первый блин комом.

Полагаю, этого персонажа вы ждали больше всего. Я права? Ну что ж, кушать подано, девачки :р

Блин, надеюсь, следующим, кого я добавлю в этот сборник, будет Тоджи… Понимаете, Тоджи прям очень хочется… А вам кого хочется, кстати?

Перейти на страницу:

Похожие книги