Читаем Лесной роман (СИ) полностью

— А теперь объясни мне Локсли, что нас ждет в Нью-Йорке! Надеюсь, что мы не получим домик как турбазе, где были впервые!

— Ты что! — Робин отрицательно помахал головой, взяв с тумбочки планшет. — Мне все прислали, смотри, — профессор радостно принялся показывать своей жене их будущий дом и новый университет.

— Мне нравится, — она еще раз перелистала фото. — Думаю, дети тоже будут в восторге, а когда ты должен приступить?

— Нынешний декан работает до рождественских каникул, — быстро пояснил он. — А после них сразу должен выйти я.

— То есть Рождество будет там…- женщина вдруг поникла, — без друзей…

— Мы можем перевезти все вещи раньше, — Робин пожал плечами, но резко опомнился и стукнул себя по лбу. — Черт, друзья! Надо им сказать.

— Я буду по ним скучать, — Реджина улеглась на мужское плечо, оставив поцелуй в шею. — Но мы будем двигаться дальше, а они нас поймут и поддержат.

***

День благодарения, в который семья Локсли решила рассказать о своем решении, наконец, наступил. Уже с утра Реджина делала последние поправки в ожидании гостей, пока муж как завороженный смотрел футбол, упорно делая вид, что занят детьми.

— Мог бы и помочь! — смеясь, стукнув по мужскому плечу, Реджина покачала головой. — Дети давно играют у себя.

— Прости, — успев перехватить кусочек сыра, он виновато пожал плечами. — О, гости!

Уже ставший традицией праздник проходил весело и шумно: Киллиан притащил свои запасы алкоголя; Руби наготовила массу сладкого, чем особенно порадовала детей; Лукас и Реджина взяли на себя основной стол и только Свон довольно протянула Робину диск, на который записала музыку.

— У нас есть для вас новость, — больше не в силах молчать, Реджина первая начала разговор.

— О, нет! — Джонс весело рассмеялся. — Ребят, вы, что уже заделали 5 ребенка? Ей богу, я подарю вам книжку, как нужно предохраняться.

— Да, нет, — заметив нервозность жены, профессор притянул ее к себе, усадив на колени. — Мы скоро уезжаем в Нью-Йорк.

— Отдохнуть что ли? — Уилл даже не оторвался от любимых креветок, подложив еще. — Не самое лучшее направление осенью.

— Мы туда переезжаем, — выпалив эту фразу, Локсли облегченно выдохнула.

— Насовсем? — Эмма непонимающе глянула на Скарлеттов, заметив такие же недоуменные лица. — Вы серьезно?

— Мне предложили возглавить факультет, — уложив подбородок на женское плечо, Робин кивнул. — И мы согласились.

— Вот это да, — Руби нарушила неприятную тишину и улыбнулась. — Вы молодцы, а ты Робин давно этого заслуживаешь.

— Все-таки Нью-Йорк, — Эмма грустно вздохнула, сделав глоток вина.

— Как ты уломал ее, Робин? — Киллиан также осушил бокал и усмехнулся. — Реджина же трусиха.

— Эй, Джонс!

— Это наше решение, — профессор перекрыл женское возмущение поцелуем. — В конце концов, несколько часов езды всего.

— Ты молодец, Роб, — Уилл поднял бокал. — Я очень рад за тебя, правда.

— Знаете, а я всегда мечтала пожить в Нью-Йорке — молчавшая долгое время Лукас вдруг прервала диалог. — Вы ведь наверняка без меня не сможете?

— Лукас? — Робин и Реджина переглянулись и счастливо заулыбались. — Ты хочешь поехать с нами, правда?

— Бабушка! — Руби искренне возмутилась, даже помотав головой. — Ты что? Ты…

— А что! — Бабуля непонимающе развела руками. — Я правнуков от вас дождусь ко второму пришествию! А я, дорогие мои, не доживу до этого чудесного времени!

— Ты лучшая! — Робин чмокнул соседку в щеку и заулыбался. — А мы думали, чем тебя заманить к нам.

— Тем более, — Реджина хитро подмигнула Лукас, — делать свои переводы ты можешь и через интернет, — она невольно вспомнила, как несколько лет назад смогла обучить бабулю интернету и облегчить ее домашние подработки.

— Это не день благодарения, а день сюрпризов, — выдавив из себя улыбку, Эмма покачала головой. — Я даже не могу представить факультета без Робина, наших постоянных посиделок, а ты Реджина…

— Прекрати их хоронить! — Джонс наполнил всем бокалы и перебил жену. — Они были бы полные дураки, если бы отказались. А у нас теперь есть свои люди в Нью-Йорке! — он похлопал профессора по плечу.

Вскоре грустные настроения испарились, уступив место предстоящему новоселью семьи Локсли, грандиозным планам Киллиана насчет расширения бизнеса и, конечно, будущей книге Руби, которую та и не собиралась писать.

***

Время летело с бешеной скоростью, безжалостно срывая календарные дни. Очень быстро разноцветные листья сменились белым покрывалом, которое поземкой укрыло тротуары. Также быстро магазины заполнились рождественскими сувенирами, подарочными коробками и елками, которые украшенные яркой гирляндой, встречались все чаще. Долгожданное Рождество уже топталось на пороге, подгоняя жителей скорее выбирать подарки, закупать продукты и подыскивать новые блюда, чтобы удивить родных.

Перейти на страницу:

Похожие книги