Читаем Лесоруб (ЛП) полностью

— Что ж, позволь мне тебя спросить. Как ты думаешь, ты нравишься мистеру Коулу?

Отем пожала плечами.

— О, пожалуйста, не скромничай, дорогая.

— Прекрасно. Да.

— Так ты думаешь, ему бы хотелось поцеловать тебя?

Отем кивнула.

— Тогда почему ты думаешь, что он этого не сделал?

— Откуда я знаю?

— Не смеши меня.

Отем развела руками.

— Потому что он стесняется?

Ее мать ухмыльнулась.

— Милая, разве он выглядит застенчивым?

Отем покачала головой.

— Не особо, но он сказал, что думал, будто по возрасту он мог быть моим отцом.

— Это было сказано, чтобы посмотреть, что ты ответишь.

— Я сказала, что он по возрасту не может быть моим отцом. Он всего лишь на десять лет старше меня.

— Итак, ты дала ему то, что он хотел.

— Я дала?

— Да.

— И что же это?

—Разрешение, детка. Разрешение.

Отем закатила глаза.

— Мам, о чем ты вообще говоришь?

Мама положила руку на плечо Отем и посмотрела ей в глаза.

— О, ты очень скоро узнаешь, дорогая. И когда это произойдет, то окажется лучшим, что ты когда-либо испытала за всю свою жизнь.

Глава 27

Грейди

Грейди провел с Дестини несколько часов в кафе, и вечером они присоединились к Отем, миссис Лейн и тете Отем — Ширли.

Две пожилые леди заискивали перед ним, спрашивая его обо всем, чем обычно интересуются люди: о его детстве, о том, как, став сиротой, он был принят в семью и рос в Братстве в Калифорнии, о его отношениях с матерью Дестини, включая каждую деталь такого трагического конца, и, наконец, историю о том, как несколькими неделями раньше раздался звонок из ниоткуда с оповещением, что он стал отцом.

К тому времени, как он закончил свой рассказ, Грейди чувствовал себя так, словно только что дал разоблачающее интервью в газете.

Они все вместе пообедали в кафетерии, и тетя Ширли отметила, что присутствие Отем придало сил ее матери, и та покинула свою кровать, пойдя на ужин в первый раз за несколько недель.

После ужина Отем и тетя Ширли забрали Дестини и пошли посмотреть родильное отделение. Они подумали, что Дестини получит удовольствие, глядя на других детей.

Первый раз за все время Грейди остался наедине с матерью Отем.

— Вы не представляете, как я вам благодарна, — сказала она.

— Всегда, пожалуйста, — ответил Грейди. — Я сделал это потому, что хотел.

— Вы сделали это потому, что вы — хороший человек, — заметила миссис Лейн, а затем серьезно посмотрела на него. — Или, по крайней мере, я на это надеюсь.

Грейди кивнул. Он слишком хорошо знал причины, по которым такой человек, как он, мог бы помогать такой девушке, как Отем. Он предложил миссис Лейн кофе, и та кивнула. Он встал и вернулся с двумя чашками, сливками, сахаром и двумя кусочками торта.

— Ну, несмотря на то, что вы — сирота, все же каким-то образом научились хорошим манерам.

— Мне повезло, — сказал Грейди. — Хороший человек с дочерью взял меня в семью. Он взял к себе четверых пацанов и воспитывал нас всех, как своих сыновей.

— Повезло, — заключила миссис Лейн.

— Это спасло мне жизнь. Я благодарю его за это каждый день.

— И я думаю, испытания, выпавшие на твою долю, не лишили тебя доброты.

Миссис Лейн обвела руками, указывая на стены дорогой больницы, в которой они сейчас находились.

— О, — сказал Грейди. — Как я уже сказал, я хотел помочь.

Миссис Лейн кивнула. Она пыталась прочитать Грейди, и он понимал это. Она была матерью-защитницей, и было совершенно справедливо, что она вела себя подобным образом, особенно учитывая то, что уже произошло с Отем. Он также знал, что за столь короткое время, пока он был с ней, Грейди мог сделать только это, чтобы успокоить ее.

— Отем сказала, что вы были гостем в отеле.

— Верно. Мы с Дестини прибыли в один день.

— А что вас привело туда, в горы, мистер Коул? Мне кажется, что городок Дестини — очень даже неплохое место для того, что скрыться?

— Именно это, я и сделал.

— Спрятались?

— В некотором смысле.

— От кого?

— От себя, в основном, чтобы начать жить заново.

— Вещи складывались совершенно не тем образом, как хотелось бы?

— Можно сказать и так.

— Подозреваю, что рождение ребенка не было частью плана?

— Ну, не совсем. Конечно, не с матерью Дестини.

— А что с ней случилось?

— Она погибла в автокатастрофе.

— Мне очень жаль слышать это, мистер Коул.

Грейди ей улыбнулся.

— Вы можете называть меня Грейди.

Миссис Лейн налила сливки себе в кофе и помешала их, затем сделала глоток и взяла кусочек торта.

— Очень вкусно, — сказала она.

Грейди взял в рот свой кусок торта и согласился с ней.

— Итак, каково было моей дочурке там в отеле?

— Ладно, что она вам рассказала?

— Немного, хотя я знаю, что она не была там счастлива.

— Они никогда не платили ей за работу.

— Я знаю, — произнесла миссис Лейн. — Но что они еще делали?

Грейди пожал плечами.

— Я могу вам рассказать только о том, что видел сам. Отем не доверилась мне или хотя бы намекнула.

— И что вы видели?

— Ну, Хильдегарды поразили меня, как люди, которые были не совсем…

— Совсем…?

— Давайте просто скажем, что они не совсем правы.

— Они что-нибудь сделали ей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену