Вышел и медленно двинулся к виднеющемуся за рощей дому. Ровный, прямой, спокойный. Тома двинулся следом за ним.
На мосту он не удержался и остановился посмотреть на декоративных карпов, что плавали в устроенном на ручье небольшом прозрачном пруду: всё же, до этого, подобной архаичной роскоши ему видеть не приходилось. Да и кого стесняться? Полудохлого Демона? Пфф!
Карпы были красивые: крупные, однотонно белые. Они перемещались под водой медленно, величаво и даже величественно, с эдакой аристократической ленцой. Наблюдать за ними — должно быть, весьма залипательным занятием.
«Причуда богачей», — не без толики зависти вздохнул Нагору, заставив себя оторваться от наблюдения и от перил, ведь Демон уже почти скрылся за бамбуковой рощей. А полудохлый-то он полудохлый, а исчезнуть может внезапно — ищи его потом по всему Киото! А то и по всему миру, ведь, судя по всему, особых дел у него в Секторе Ниппон не осталось: голову-то Мастера Кураи он уже получил.
Тома поспешил догнать медленно идущего впереди гайдзина.
За бамбуковой рощицей предсказуемо оказался особняк, выполненный в старо-японском стиле. Возле этого особняка стояла девушка в нарядном кимоно с поясом-оби, со сложной причёской японской гейши и совершенно гайдзинским лицом. Она нежно-приветливо улыбалась и держала за ручку карапуза в стилизованном под кимоно костюмчике.
Тот с криком «Папа!» на русском языке вырвался из руки девушки и бросился к Демону. Тот отставил контейнер с отрубленной головой старика Кураи и подхватил на руки малыша.
Сюрреалистичность этой картины вводила разум Томы буквально в созерцательный ступор. Однако, потрясывание головы, зажмуривание глаз и щипание самого себя за руку, не заставляли картину развеяться. И Нагору смирился: что ж, кто сказал, что у Демона не может быть семьи? И почему бы им не придерживаться древне-японского стиля, при этом говоря по-русски? Кто им может подобное запретить?
— С возвращением, муж мой, — поклонилась девушка.
— Я дома, — ответил ей классической фразой мужчина.
— Ты привёл гостей? — спросила девушка, переводя взгляд на меня.
— Да. Наш друг был столь любезен, что подвёз меня до дома от додзё Старика. Полагаю, у него есть что-то, о чем он хотел бы поговорить.
— Мне принести чай на веранду или пройдёте в комнату? — уточнила девушка, которая не могла быть ни кем иным, кроме как тем самым «вторым Демоном», которого Тома видел тогда, на крыше, когда бросал вызов Демону «первому». — Здравствуй, Нагору-кун, — поприветствовала его она вежливым поклоном. — Как поживает Кобаяси-тян?
— Здравствуйте, Они-сан, — проявил ответную вежливость Тома, тоже поклонившись. — Благодарю вас, Шина в полном порядке. Она вскоре присоединится к нам.
— Очень хорошо, — совершенно не подала вида, что удивлена девушка. А может быть, она и правда не была удивлена, ведь Тома был уверен: Демон знал о готовящемся покушении. Знал, но не предпринял совершенно никаких действий. Так что, вполне возможно, что их с Шиной действия были просчитаны и учтены этой стрёмной семейкой, в которой «муж» приносит домой отрубленные человеческие головы, как нормальные мужья в нормальных семьях, приносят продукты из магазина.
***
Глава 19
***
Четыре человека в позиции сейдза на красивых циновках сидят друг напротив друга. Красивый, полированный, расписной и безумно дорогой набор для чайной церемонии ровно по середине между ними. Девушка в классическом японском кимоно с поясом оби и сложной прической, сидящая рядом с молодым гайдзином в простом черном кимоно с лежащим у левой ноги черным мечом в ножнах, неторопливо, но достаточно уверенно орудует с набором, готовя ту самую чайную церемонию.
Напротив них сидят мальчик и девочка в форме ниппонских школьников. Рядом с левой ногой мальчика лежал длинный чехол для синаев, завязанный на красивый бантик. Рядом с девочкой лежала пластина крутого новенького ноутбука.
В пяти метрах, в стороне от этой четвёрки, лежал на теплом и мягком полу связанный по рукам и ногам «кабанчиком» мужчина в офисном костюме клерка средней руки. Во рту у него был вставлен специальный резиновый шар-кляп, закреплённый ремешком на затылке. Глаза его были открыты и злобно сверкали из-под бровей.
— Ты искал меня, Нагору-кун, — медленно подняв свою чашку и отпив из неё глоточек, сказал парень. — Ты нашёл меня.
— У меня дело к вам, Химура-сан, — так же неспешно подняв свою чашку и отпив из неё, произнёс школьник.
— Что за дело? — достаточно равнодушно и незаинтересованно спросил тот, кого назвали Химурой. — Я свои дела в Секторе завершил.
— Видимо, недостаточно чисто, — заметила школьница. Химура выразительно приподнял правую бровь, показывая сразу и скепсис, и легкую заинтересованность.
Школьница подвинула к себе ноутбук и активировала голоэкран в режиме демонстрации.