Никто не должен был догадаться, как отреагировал его член на эту гримасу Имса.
– Я вижу, Артур, вы действительно понимаете суть задачи, – издала удовлетворенный звук Амалия и приникла губами к чашке. Хлебала кофе она, как моряк, истосковавшийся по пресной воде.
– D'you have any hobbies, Arthur?
– Tennis, swimming and riding.
– Indeed? – Имс оживился, как ребенок. Ну конечно – англичанин же. – I do like it as well! D'you ride well?
– Well enough.
– Would you agree to accompany me on it?
– Will be pleased to, Eames.
Артур решил попробовать, как оно будет звучать на языке. Звучало весьма неплохо. Кроме того, здесь же продвинутая западная компания – все друг друга знают по именам, все друг к другу на «ты». Правда, иногда советское воспитание все же сквозило сквозь новоприобретенную непринужденность – вот Амалия все время норовила «выкнуть», да и Артур думал, что обращаться к ней на «ты» он не скоро привыкнет. Она еще была не в курсе, что он знал маленький секрет ее отчества: Тихоновна. И в любой другой компании он бы именно так ее и называл – Амалия Тихоновна, но только не тут, тут – мода на молодость и моложавость. Да и этой даме-фрегату никак нельзя было дать больше 40, хотя на самом деле ей все 50. А что такое в наше время 40? Все еще первая половина жизни.
Но с Имсом все должно было быть по-западнически, разумеется. И Артур поэтому смело перекатывал это имя на языке, втайне совсем чуть наслаждаясь разрешенной степенью близости. И, о да, он будет называть шефа на «ты». В английском языке это не имеет значения, но в русском…
Часть дня оказалась посвящена знакомству с коллективом. Амалия, очевидно, решила взять негласную опеку над милым мальчиком-новичком, и «милый мальчик» решил, что такую возможность не стоит недооценивать.
Он шагал за Амалией, демонстрирующей ему офис корпорации с видом герцогини, показывающей свое поместье (Герцогиня из «Алисы», сравнил Артур и скрыл смешок), жал руки и улыбался, мимоходом отмечая написанное на лицах, мысленно выхватывая особо яркие типажи – а их было немало, но думал совсем о другом.
– Амалия, да вы прямо хозяйка дома, – сказал он. – Наверное, знаете все и обо всех без исключения. Информированность у вас – как у правительства.
– Не без этого, – согласилась она.
– Может быть, вы расскажете мне, что за человек мистер Имс? Вы же понимаете, чем я больше знаю о нем, его привычках, характере, тем эффективнее будет моя работа.
Артур не был вполне уверен, что на HR подействуют ямочки на щеках, но попробовать стоило.
И да! – Амалия повелась и пригласила его на обед в корпоративный ресторан, находившийся на первом этаже.
Артуру хотелось узнать о новом шефе как можно больше. И нет, он не чувствовал себя старой сплетницей. Во-первых, это действительно было необходимо. Во-вторых, старым сплетницам вряд ли бы оказалось знакомо ощущение жаркой, ноющей тяжести в паху при одном лишь взгляде на определенного человека. Артур давно подозревал в себе сучью натуру. И, похоже, сейчас она окончательно пробудилась во всей красе и развращенности.
С Амалией он был мил до зубовного скрежета. Даже сделал отдельный комплимент ее сережкам, которые выглядели страшнее атомного взрыва. Нет, Артур ничего не имел против лазурита с фиолетовыми прожилками в оправе из черненого серебра размером с лопатку для переворачивания блинов, но определил бы этой убийственной роскоши место в музее минералогии. Хотя, возможно, на древнерусской княжне они выглядели бы неплохо.
– Тонкая работа, они старинной выделки? – живо поинтересовался он – и угадал.
– О да, их сделали в девятнадцатом веке на одном из уральских заводов, сейчас такого качества камня уже не найти, – томно кивнула Амалия, и Артур послушно перешел от интереса к восхищению.
– Редкие украшения – для редких женщин, – протянул он, и, кажется, Амалия решила, что сразила юношу наповал.
Пусть думает так. И этот эффект придется закрепить.
Зато немного времени спустя он мог не стесняться в вопросах, маскируя их под профессиональную любознательность и желание угодить шефу.
После сорокаминутного ланча он знал, что Имс был прислан в компанию буквально неделю назад, но уже полностью влился в дела; что для него снята квартира на Гоголевском бульваре; что он страстный футбольный болельщик и фанат «Арсенала»; что занимается боксом и уже успел найти себе местного тренера; что любит очень крепкий кофе; что имеет привычку курить на балконе-веранде своего кабинета, откуда открывается вид на Живописный мост; что прибывает в офис в девять утра – в восемь из квартиры его забирает служебный мерседес; что любит собак, но из-за занятости не может позволить себе завести питомца; что неравнодушен к красивой одежде и не прочь полистать журналы, посвященные мужской моде. По-русски говорит очень хорошо, правда, с топ-менеджментом компании общается большей частью по-английски, но полностью на родной язык не переходит, считает, что надо тренироваться в русском.
Плюс Артур уже знал про его страсть к мотоциклам и верховой езде. На первый день вполне достаточно информации.