[76] Это древнее отеческое выражение означает молитвенное призывание, а не простое воспоминание имени Иисусова.
[77] В переводе старца Паисия: молитвы разстояние.
[78] В нов. слав. перев.: паче же уединенных. В греч. mallon de monazontwn
[79] В другом переводе слово „без труда” отнесено следующей главе.
[80] В слав.: в собраниях; в греч. en taiV sunaxesi. В пер. Афанасия Критского: eiV ton cairon thV proseuchV. Сравни Достоп. Сказания о подв. Св. Отцов, издание 2-е Москва. 1846 г. Стран. 21, примеч.
[81] В другом пер. прим.: т.е. в Троице три Лица, а во Христе одно Лице; в Троице одно естество, а во Христе два естества.