Узкая тропинка, по краям заросшая сорняком не как не вязалась с моими представлениями о дворцах. Вскоре мы остановились перед тяжёлой деревянной дверью. Наш провожатый, отперев её одним из ключей, до этого висевший на поясе и скрытый складками одежды, любезно предложил пройти нам вперёд, но в то же время его цепкий взгляд изучал каждое моё движение. Или это уже паранойя?
Тёмный коридор постепенно сменился более приятным помещением, с большими, светлыми окнами, в конце которого виднелась массивная, украшенная орнаментом дверь. За ней нас ожидал просторный холл со множеством дверей и парой лестниц. Одна из них вела вниз, другая вверх. Поднимаясь, я с восторгом разглядывала необъятные колонны, сделанные казалось из хрусталя, потолок, украшенный разнообразной лепниной, холодные перила, сделанные из метала необыкновенного цвета: тёмно-сиреневого с вкраплениями белого, словно снежинки упали. У первой же двери мы остановились.
— Буду крайне признателен, если позже вы зайдёте ко мне. — Сказал мужчина директору, после чего откланявшись, ушёл.
Архимаг не громко постучал в дверь. Что удивительно, за всё время путешествия по дворцу я не увидела ни одного охранника. Архимаг не громко постучал по двери из красного дерева. Ответом нам стало хриплое:
— Подождите минуту.
Присев на стулья, стоявшие вдоль стен мы стали ожидать приглашенья. В это время директор решил меня посвятить в правила местного этикета.
— К королю следует обращаться Ваше Величество, либо магистр Аристарх второй рода Легалув, первых королей Альгуаты, коронованный Аристархом первым по праву рождения правящий поныне. Чаще используют первый вариант, думаю понятно почему. Сразу как он выйдет, тебе следует глядя в пол поприветствовать его одним из обращений. Именно сразу, поскольку поздние приветствие считается дурным тоном. И глаза поднимешь после того когда он с тобой заговорит. Король может обращаться к тебе на ты, но это не означает, что ты можешь поступать так же.
Только архимаг договорил, как дверь открылась. Я тут же вскочила и глядя в пол сказала:
— Ваше Величество.
— Кхм.
Подняв глаза, я увидела Граера, облачённого в чёрную, с серебристой окантовкой форму с распушенными волосами до плеч. Интересно, это у него парик? Да нет, вроде не похоже. Но при нашей последней встрече они были чуть ниже лица. На окантовке формы красовались чёрные, непонятные мне буквы. С лева, на груди, была вышита восьмиконечная звезда, с чередующимися золотистыми и серебряными лучами - иглами, исходящими из серебристого цента. За его спиной, в комнате, сидел пожилой мужчина, тяжело опиравшись руками на стол. Вид у него был очень усталый и болезненный, но тем не менее сложившаяся ситуация его крайне забавляла, чего он ни капельки не скрывал.
— Ой. — Поняв абсурдность ситуации, выдала я. — Ваше Величество, — исправилась, приветствуя уже сидящего за столом монарха.
— Приветствуют обычно непосредственно в кабинете, — пояснил мне Граер. — Кстати, если хочешь, книга Этика общения будет прилагаться в комплекте.
— Да что ты говоришь! — Прошипела я, так чтобы меня услышал только этот умник. — Вот взял бы и подсказал в одно из занятий.
— Ты не спрашивала. — Нормальным голосом отвели мне
— Но хотя бы намекнуть можно было! — всё так же шипела я.
Закатив глаза, он выдал:
— Ты что шипишь? Не в серпентарии.
— Это с какой стороны посмотреть… — Устало протянул король. — Граер, иди, выполняй моё поручение.
— Ваше величество, Архимаг, леди Раиса — Откланялся он нам и ушёл туда, откуда совсем недавно пришла я.
— И так, — начал король когда за нами закрылась дверь. — Ты, значит с Земли. И тебе нужен мой камень для телепортации. — Монарх надсадно закашлял. — В данный момент у меня его нет. Должны были привезти сегодня ночью, но из за погодных условий отправка задержалась, — король прервался, но глубоко вздохнув продолжил, — где то на сутки. Так что пока, вы вынуждены задержаться в замке. Комнаты для вас уже подготовили. Завтрак уже закончен. Могу прислать к вам слуг, но зная твой, Авенир характер спрашиваю только у леди. Вам отправить слуг, либо вы так же сами сходите на кухню и выберете понравившиеся блюда?
— Спасибо, Ваше величество. Я сама.
— Ходить можешь где угодно, только постарайся не заблудиться. Для этого я могу приставить к вам кого нибудь из местных.
— Хорошо бы если этот спутник мог постоять и за себя и за леди Раису.
— Ты думаешь Авенир?
— Я уверен.
— Но раз так… — задумчиво протянул король. — Авенир, не можешь отправить вызов главе охраны, пусть пришлёт ко мне Диирамона. Не хочу тратить на это силы, сам знаешь в каких я отношениях с телепатией.
Кивнув, директор на мгновение застыл, затем ответил:
— Будет в течение десяти минут.
Что меня поразило: ни одного движения, ни рисования спиралей в воздухе, ни диалога который несомненно был. Ни-че-го.
— Директор, а как вы отправили вызов так… быстро? — Не веря в увиденное, спросила я.