– Не совсем. Раз уж вы здесь, можете официально опознать своего бывшего работодателя? Нам это нужно для протокола, который составляет доктор Росс.
Он отступил в сторону и позволил молодому человеку подойти ближе к телу. Доктор Росс отодвинулся, чтобы дать молодому человеку возможность рассмотреть лицо. Элджи остановился над телом и несколько секунд молча смотрел на него. Потом пробормотал:
– Terra es, terram ibis. – Его лицо исказила гримаса боли. – Как это случилось? Почему у него на лице кровь? Что за несчастный случай здесь произошел?
– Именно это мы и пытаемся выяснить, – ответил ему Росс. – Насколько я понимаю, вы официально признаете, что этот человек – Генри Кинлок Грей?
Молодой человек коротко кивнул и отвернулся. Фейн отвел его в угол перед занавеской.
– Как долго вы на него работали, мистер Элджи?
– Два года.
– Что входило в ваши обязанности?
– Я был его личным слугой – шофером, дворецким, поваром, камердинером, мастером на все руки – всем. Его
– Он брал вас с собой в зарубежные поездки?
– Конечно.
– Но я вижу, что он был приверженцем социальной иерархии, не так ли? – улыбнулся Фейн.
Молодой человек покраснел.
– Я не понимаю…
– Вы летите туристским классом.
– Слуге не подобает путешествовать бизнес-классом.
– Именно так. Однако, судя по вашей реакции на его смерть, вы испытывали глубокую привязанность к своему работодателю?
Молодой человек вызывающе вздернул подбородок, его щеки снова залились румянцем.
– Мистер Грей был образцовым работодателем. И жестким бизнесменом, да. Но он был справедливым. Между нами никогда резкого слова не было сказано. На него было приятно работать. Великий человек.
– Понятно. И вы о нем заботились? О его домашних нуждах. Если я правильно помню, в газетах о нем писали, что он завидный холостяк.
Фейн заметил, что выражение лица молодого человека чуть изменилось.
– Если бы он был женат, он едва ли нуждался бы в моих услугах, не так ли? Я делал для него все. Даже чинил его стереосистему и холодильник. Нет, он не был женат.
– Да, конечно, – Фейн улыбнулся, еще раз бросив взгляд на руки Элджи. – Починка стереосистемы непростое занятие. Необычно для слуги уметь делать такое.
– Мое хобби – моделирование. Изготовление действующих моделей. – В голосе молодого человека послышались хвастливые нотки.
– Ясно. Скажите мне – потому что кому же это знать лучше, чем вам: у вашего работодателя были враги?
Элджи заметно вздрогнул.
– Такой бизнесмен, как Гарри Грей, со всех сторон окружен врагами. – Он поднял голову и увидел, что Сэлли Бич заводит в закрытую зону человека в очках. – Некоторые из его врагов работали у него и притворялись его доверенными друзьями, – добавил он с горечью. Потом замолчал и нахмурился: какая-то мысль пришла ему в голову. – Вы говорите, что его смерть была… подозрительной?
Фейн с одобрением заметил, что Сэлли жестом пригласила нового подопечного сесть и не стала прерывать его разговор с молодым человеком, к которому он снова обратился:
– Это нам предстоит выяснить. А теперь, мистер Элджи, может быть, вы вернетесь на свое место? Мы будем держать вас в курсе развития ситуации.
Молодой человек повернулся и вышел, не потрудившись поприветствовать вновь прибывшего, который, в свою очередь, опустил взгляд, чтобы избежать зрительного контакта с красивым молодым человеком. Между слугой и секретарем явно не было особой любви.
Предоставив Гектору Россу продолжать свое обследование с помощью бортового медицинского набора, Фейн направился туда, где усадили нового посетителя.
Сэлли Бич, сидевшая рядом со своим подопечным, нервно улыбнулась.
– Это мистер Фрэнсис Тилли. Он путешествовал вместе с мистером Греем.
Фрэнк Тилли был худым и весьма непривлекательным мужчиной лет тридцати пяти. Кожа у него была бледной, под скулами залегли синие тени, которые не способно стереть никакое бритье. Он носил толстые очки в роговой оправе, совершенно не подходившие к его внешности. Волосы у него были тонкие, редеющие, уголок рта нервно подергивался.
Фейн жестом попросил стюардессу встать возле двери, чтобы больше никто не смог войти в салон бизнес-класса, и повернулся к Тилли.
– Он мертв, да? – голос Тилли едва не срывался на фальцет. Он нервно хмыкнул. – Что ж, я подозревал, что когда-нибудь это случится. Такое случается даже с так называемыми сильными мира сего.
Фейн нахмурился, не одобряя интонации мужчины.
– Вы имеете в виду, что мистер Грей болел? – спросил он.
Тилли поднял руку, потом уронил ее, будто хотел высказать соображение, но передумал. Фейн машинально отметил трясущиеся руки, дрожащие толстые пальцы, пропитавшиеся никотином, и неровно срезанные ногти.
– У него была предрасположенность к астме, только и всего. И это было чисто нервное.
– Тогда почему?..
Тилли выглядел немного озадаченным.
– Наверное, я проявил легкомыслие.
– Вы не выглядите слишком опечаленным смертью коллеги.
Тилли пренебрежительно фыркнул: