— Я знаю, чего ты хочешь, Консуэла, — сказал Джейк. — Не выйдет. Я не намерен гнить из-за тебя в тюрьме. Конечно, я убью тебя, но прежде, чем сделать это, я объясню, почему не попаду в тюрьму.
Она удивленно взглянула на него.
— У тебя на коленях пушка. И если на ней еще нет отпечатков твоих пальцев, они появятся, когда я пристрелю тебя… Я выстрелю, защищаясь. И только после этого они придут.
Она кивнула.
— А как насчет Луизы?
— Я найду ее.
Консуэла покачала головой.
— Ну что ж, стреляй. А потом иди и ищи ее. Она не будет…
Голова ее резко дернулась, когда в комнате прогремели два выстрела.
— Ну и дурак, — проговорила она, поняв, что он нарочно выстрелил мимо. — Самый настоящий дурак.
Широко раскрытыми глазами Луиза смотрела на Делакруа. Он стоял на нижней ступеньке в трех шагах от нее. Лицо его скрывала темнота. Все, что она видела — револьвер, направленный на нее. Страх сковал ее. Она не хотела умирать, но знала, что придется. Они оба услышали выстрелы наверху, и палец Делакруа напрягся на спусковом крючке. Охваченная ужасом, Луиза вдруг почувствовала странное возбуждение.
Когда револьвер выстрелил, она упала, на миг удивившись, что не почувствовала никакой боли. Просто толчок в тело… Никакой боли, совсем никакой.
При глухом звуке выстрела Джейк резко повернулся и посмотрел на пустую лестничную площадку.
Консуэла не спускала с него глаз. Сейчас он поймет, что случилось. Дверь внизу открылась, потом захлопнулась, и раздался глухой звук шагов.
Джейк прищурился, увидев тень в дальнем конце коридора. Он повернулся к Консуэле.
Держа револьвер в руках, она улыбалась.
— Если у тебя не хватает мужества убить меня, — сказала она, подняв револьвер, тогда я… — и вдруг умолкла. Ее лицо вытянулось, когда она увидела вошедшего.
Ее рука сжимала револьвер, а она переводила взгляд с одного на другого. Потом она подняла оружие выше, собираясь выстрелить. Револьвер выпал у Консуэлы из рук, когда три пули вошли в нее.
Все еще нажимая на спусковой крючок, Джейк смотрел на нее. Консуэла тоже не отрывала от него глаз. Его лицо было непроницаемым.
Консуэла попыталась что-то сказать, но воздух забулькал у нее в легких, кровь хлынула из ран в груди, взгляд потускнел. Словно издалека до нее дошел голос Джейка. Она в последний раз ощутила ярость, услышав то, о чем сама догадалась… Фредерико предал ее.
Пальцы Консуэлы вцепились в подлокотник, она хотела подняться, но не смогла.
Мужчины смотрели, как она упала с кресла и ее рука потянулась к револьверу. Фредерико ногой оттолкнул оружие.
Вдруг дом ожил, захлопали двери, на лестнице послышались шаги, раздались крики. Джейк повернулся — двое мужчин вошли в комнату. Он бросил оружие на кровать и побежал вниз.
Дверь в подвал была открыта. Там толпились полицейские. Растолкав их, он перешагнул через тело Делакруа. Луиза лежала в углу, бледная, обнаженная, вся в крови. Проволока врезалась в ее тело.
Джейк опустился перед Луизой на колени, повернул ее лицом к себе. Глаза ее были закрыты, лицо — в кровоподтеках и ссадинах. Осторожно подняв Луизу на руки, он вынес ее из подвала. Джейк не заметил, как кто-то набросил на нее одеяло. Сейчас он чувствовал то же, что в Мексике, когда нес на руках жену. Джейк изнемогал от боли, любви и горя.
Навстречу бежал Эрик, за ним следовал Боб.
— Джейк! — крикнул Эрик. — Джейк, что с ней?
— Она жива, — ответил Джейк.
Рядом с его машиной стояла «скорая помощь». Он передал Луизу врачам. Она была жива, но избита и без сознания. Слава Богу, жива. Он не мог ехать с ней. Итак, все кончено.
Джейк смотрел, как машина выезжает из деревни, и ощущал пустоту внутри. Когда-нибудь он придет в себя, но не скоро.
Эрик тронул его за плечо, Джейк обернулся. Забрезжил серый рассвет. Они молчали, понимая друг друга без слов.
Сара прилетала первым утренним рейсом. Жан-Клод встретил ее в аэропорту и повез в больницу в Грасе. Луиза ждала их.
Они втроем вернулись к Жан-Клоду, Дидье уже приготовил обед, и они сидели все вместе, как и неделю назад на террасе. Все было как прежде, и та же жара.
Побледневшая Луиза с синяками на лице казалась сейчас особенно хрупкой. Сара понимала, что лучше ни о чем не расспрашивать ее, поскольку сегодня днем Луизе предстоит рассказать полиции обо всем, что случилось за последние семьдесят два часа. Потом они вместе вернутся в Лондон. Но хуже всего — пресса. Утренние газеты уже сообщили о происшедшем, и репортеры шумно требовали, чтобы полиция пропустила их на виллу. Объективы были нацелены на девушек даже сейчас, во время обеда.
Сара посмотрела на Жан-Клода. Что было бы с ними без него, без этого доброго человека, который принял их как родных? Сегодня он будет переводить показания Луизы в полиции и, без сомнения, постарается сделать это испытание менее болезненным для нее.
После обеда Луиза и Сара подошли к бассейну.
Они долго молчали, потом Луиза спросила:
— Можешь кое-что сделать для меня? Подождешь, пока я выйду из полиции?
— Конечно.