— А не заняться ли нам любовью? — спросил он, расстегивая пуговицы у нее на блузке.
Она запустила пальцы в его густые черные волосы, а он припал ртом к ее напрягшемуся соску. От чувств, внезапно охвативших ее, у Луизы подкосились ноги.
Джейк отнес ее в спальню.
— Я буду очень скучать по тебе, — сказал он, ложась рядом с ней.
— Я тоже, — улыбнулась она, стараясь не думать сейчас о будущем.
Он посмотрел на нее странным взглядом и тихо произнес:
— Не смотри мне в глаза. Я боюсь, ты увидишь в них правду. И увидишь свое лицо. Ты люби и вступи в эти воды, погрузись в них так же, как я…
Когда до Луизы дошел смысл четверостишия, ее сердце сжалось от нежности.
— Прекрасно, — прошептала она. — Это ты сам сочинил?
— Нет, — улыбнулся он. — Это Хусман.
Они ласкали друг друга так, словно хотели навсегда запомнить этот миг. Потом Джейк повернул Луизу на спину, встал на колени, снял с нее юбку, стащил трусики и снова посмотрел ей в глаза. Они не двигались, но Луиза чувствовала его прикосновения и видела в его глазах такую любовь, какой прежде не видела никогда.
— Джейк, — шепнула она, и безнадежность, прозвучавшая в ее голосе, заставила сжаться его сердце.
— Я знаю, — ответил он на ее невысказанный вопрос.
Когда все кончилось, он долго держал ее в объятиях.
— Я так много хотел бы сказать тебе, ты знаешь?
— Да.
— Я никогда тебя не забуду.
— Я тоже никогда тебя не забуду, — сквозь слезы прошептала она.
— Может быть, мы встретимся в другом мире, в другой жизни.
— Надеюсь, Джейк. Ты уезжаешь, да?
— Шшш… — Он положил ее голову к себе на плечо.
— Джейк, пожалуйста, скажи! — Она едва могла говорить из-за слез, подступивших к горлу.
— Нет, пока не уезжаю.
Через несколько минут зазвонил телефон, и Луиза услышала, как Джейк просит кого-то держать его в курсе дела.
Когда Джейк вернулся, она поняла, что звонок расстроил его.
— Вставай, — сказал он, подавая ей одежду, — я отвезу тебя на виллу.
— Джейк, пожалуйста, скажи, что происходит? — взмолилась Луиза.
— Потом. — Он взглянул на нее и приподнял рукой ее подбородок. — Я не хочу говорить об этом сейчас. Но позже я заеду на виллу. Хорошо?
Луиза молча кивнула.
— А ты покормишь меня ужином, если я приеду? — спросил он, стараясь приободрить ее.
— Да, конечно. Не знаю, кто там еще будет, но…
— Если там будешь ты, все остальное неважно, — сказал он и вышел из спальни. Уже в дверях он добавил: — Кстати, никто, кроме Марианны и Эрика, не знает про этот дом. Так что, пожалуйста, сохрани это в тайне.
Глава 22
Вечером, когда на виллу приехал Джейк, Дэнни принимала душ, а Луиза, Сара и Жан-Клод сидели на террасе за бутылочкой вина.
— Сара в отчаянии, — шепнула Луиза Джейку, выйдя встретить его. — Может, поговоришь с ней, ей станет легче.
— Тьфу ты, черт, — выругался Джейк, то ли забыв о Саре, то ли не желая говорить с ней. — А кто еще на террасе?
— Наш сосед Жан-Клод, друг Эрика.
— О'кей. Где мы с Сарой могли бы уединиться?
— В моем кабинете. Сара знает. Да и Дэнни дома.
— И она, — кисло поморщился Джейк. — Милый вечерок предстоит.
Едва Джейк и Сара ушли в дом, как появилась Дэнни. Она медленно направилась к Луизе и Жан-Клоду. Сердце Луизы екнуло — в бутылке у Дэнни вина осталось на донышке.
— Привет, Жан-Клод, — не слишком твердым голосом произнесла Дэнни и опустилась в кресло, — Может, надо сказать бонжур? Нет, пожалуй, бонсуар, не так ли?
— Бонсуар, — кивнул он.
— А что это у тебя? — Дэнни указала на рюмку Луизы.
— «Кир», — ответила Луиза, не скрывая раздражения.
— Пожалуй, я тоже его выпью.
— А ты не думаешь, что тебе уже хватит?
— Не-а. А чья это там машина? О Боже, — улыбнулась она, схватившись за щеку, — это же машина Джейка! А где он сам?
— В кабинете с Сарой.
— Так что привело тебя сюда сегодня вечером? — спросила Дэнни Жан-Клода.
— Мы с Сарой пригласили Жан-Клода, — ответила Луиза, чувствуя, что может начаться отвратительная сцена, если они вовремя не остановятся. Хватит и того, что Джейк приехал в дурном настроении.
— Я больше всех на свете люблю Луизу, — вдруг сообщила Дэнни Жан-Клоду, всегда спокойно относившемуся к ее выходкам.
— О, Дэнни, ради Бога, заткнись, — взмолилась Луиза.
— Она, правда, не разбирается в мужчинах, но прекрасно выбирает друзей, — продолжала Дэнни.
— Не обращай на нее внимания, — сказала Луиза Жан-Клоду.
— О нет, Луиза, пожалуйста, не говори так! — Дэнни захохотала. — Не налить ли тебе, Жан-Клод?
— Нет-нет, спасибо.
— О'кей, тогда я пойду и налью себе. — Дэнни весело отправилась на кухню. — Извини, Жан-Клод.
Ласково посмотрев на Луизу, Жан-Клод спросил:
— Ты собираешься рассказать об этом Джейку?
— Пока он в плохом настроении — нет. Так что и ты не говори ему ни о чем, ладно? Сделай вид, что не знаешь его.
— Я его действительно не знаю, — подмигнул ей Жан-Клод. — Хотя после твоего рассказа мне кажется, что я с ним хорошо знаком. — Он взял руку Луизы. — Тебе будет очень трудно без него, да?
— Признаюсь, Жан-Клод, если Мартины уже нет на свете, я не перестану надеяться, что когда-нибудь мы с Джейком снова встретимся.