Читаем Летнее королевство полностью

— Я бы не стал убивать гостя, будь он даже моим злейшим врагом, а уж раненого — тем более! — Лицо отца снова потемнело от гнева. — Я не люблю убивать людей, которых считаю друзьями, и плевать мне, какому господину они служат! К тому же я на стороне Императора.

Лорд Гавейн всмотрелся в лицо отца и смущенно улыбнулся.

— Прости меня. Что-то у меня с головой… Это же ты… Хотя встречались мы давно…

— Какая разница, сколько времени прошло? — ворчливо ответил отец.

— Я тогда даже не был воином. И столько всего случилось с тех пор! О Боже, Сион, как я устал.

— Оставайся, пока не отдохнешь.

— Ну, на этот раз я расплачусь сам!

— Да о чем ты говоришь! Иисус милосердный! Когда мой гость станет мне платить, я засею свои поля солью! Да ради всех святых и ангелов!

Лорд Гавейн снова улыбнулся, и в его темных глазах, казалось, разгорелся свет.

— Я забыл, что бывают такие люди, как ты, — сказал он очень мягко, скорее себе, чем нам. — И я не заслуживаю твоей доброты. А Иисус действительно милосерден.

Я во все глаза таращился на них, слушал их разговор, мало что понимая, и смотрел, как мама перевязывает рану. Наверное, я ждал чего-то другого от такого прославленного воина. Теперь я видел, что наш гость ненамного старше меня. Его лицо под грязью и спутанными волосами оказалось молодым и очень красивым. Но печать боли и разочарования искажала удивительно правильные черты. Видимо, поэтому он показался мне сначала старше. А если добавить сюда его подозрительность… Понятно, почему он вел себя так сдержанно. Я смотрел на свою семью, на тесный круг близких людей в полумраке теплой комнаты, и думал, что я могу позволить себе быть молодым. У меня есть дом, прекрасное место, которое есть за что любить.

И все же… все же сердце мое трепыхалось, как у залетевшего в дом воробья, который мечется под потолком в поисках чистого неба и ветра.

Глава вторая

На следующее утро лорд Гавейн проснулся поздно. Он вымылся, подстриг волосы и бороду, надел кое-что из моей одежды, и пошел в конюшню проведать своего удивительного коня. Мои штаны и туника оказались ему великоваты, штанины длинны, но мама решительно отобрала его вещи и теперь качала головой, сокрушаясь над их состоянием. Впрочем, можно было не сомневаться: она приведет их в порядок.

Белый жеребец неплохо устроился в нашей конюшне. Он с удовольствием хрупал наш овес и удостаивал вниманием только нашу гнедую кобылку. Господин спорил с отцом.

— Нет, Сион, зерно я оплачу. Знаешь, боевые кони дорого обходятся всадникам. Это роскошь, и ни один хозяин не обязан потворствовать гостю в роскоши.

— Нет, господин, не согласен. Боевой конь для конного воина вовсе не роскошь. У меня хватит зерна; пусть ест. — Отец так и не согласился изменить свои взгляды, хотя лорд Гавейн приводил множество убедительных аргументов.

Воин снова исследовал копыта коня и обеспокоенно посмотрел поверх подков.

— Нет ли кузнеца поблизости? — спросил он с надеждой.

— Ну, какие кузнецы в это время года? — удивился отец. — Вот потеплеет, тогда, может, кто-нибудь и заглянет в нашу глухомань. Ну и в базарные дни, само собой. Но ты не расстраивайся. Мой племянник Горонви неплохо в этом разбирается. Подкуем мы твоего коня.

— Вот это было бы хорошо. Так, может, он и кольчугу мою починит?

— Это, пожалуй, посложнее. Не знаю, получится ли…

— Там немного работы. Просто выправить несколько звеньев, на которые пришелся удар. Потом копье сломалось.

— Надо сказать Горонви, пусть посмотрит.

Лорд Гавейн кивнул, и мы направились к дому. Мой отец извинился и пошел проверить скот в стойлах.

— А как же копье пробило кольчугу? — спросил я. Уж больно мне было любопытно, как это бывает. — Я думал, кольчуга защищает...

— Это было особое копье. Как раз для того, чтобы пробивать кольчуги. Нужен такой специальный наконечник, — объяснил всадник, пока мы поднимались к дому на холм. — Наверное, я выглядел озадаченным, потому что лорд Гавейн улыбнулся и объяснил подробнее. — Видишь ли, кольчуга, как правило, выдерживает бросок копья, если расстояние достаточное. Она защитит от удара меча или ножа, если удар не слишком сильный. Но колющее копье, или острие меча, или просто сильный удар хорошим мечом кольчугу рассекают, как кожу. А ты думал, раз они такие дорогие, то и защиту дают от всего? К сожалению, так не бывает. Но это все же лучше, чем ничего.

— И сколько же эта стоила? — спросил я, осмелев.

— Так я не покупал ее, — улыбнулся всадник. — Я ее отобрал у одного саксонского вождя.

Перейти на страницу:

Все книги серии История рыцаря Гавейна в трех книгах

Похожие книги