Читаем Летнее Солнцестояние полностью

Прежде чем встретиться с другими старейшинами, Халвер столкнулся еще с одним кротом, вернее, кротихой и даже имел с ней беседу. Эта встреча сильно тронула старого крота и навела его на мысль, что Брекен даже еще более замечательный и удивительный крот, чем он полагал ранее.

Халвер познакомился с Ребеккой, и именно от него Ребекка впервые узнала о Брекене (их первая — ставшая теперь легендарной — встреча возле Камня произошла только в следующем сентябре). Она знала, что собрание старейшин должно произойти в июне. Природное любопытство вновь взяло верх над страхом перед Мандрейком, и она решила укрыться в Бэрроу-Вэйле, чтобы самолично увидеть, как старейшины собираются на свою встречу.

Так же поступили и некоторые другие кроты. Этим-то и были хороши коммунальные туннели Бэрроу-Вэйла. Едва Ребекка завидела старого крота, спускавшегося по одному из туннелей, она тут же поняла по его седой, повылезшей местами шерстке и морщинистой мордочке, что видит самого старого крота системы. Она радостно подбежала к нему и с дружелюбием, не свойственным кротам, спросила:

— Вы, наверное, Халвер, правда?

Старый крот остановился и поднял на нее глаза. Каким он был хорошим! Каким мудрым и добрым!

— Спору нет — я действительно Халвер, — ответил он благодушно. — Таких старых кротов, как я, в системе больше нет, это знают все. Ну а ты кто, милая?

Она на миг испугалась, ибо слишком хорошо помнила о том, как шарахались от нее кроты, которым становилось известно ее имя, но тут же поняла, что Халвера ничем не смутишь, и тихо, но внятно ответила:

— Ребекка.

— Дочь Сары! — изумился он. — Дочь Сары и Мандрейка... Должен заметить, подобных красавиц я встречал не много. Ты, пожалуй, уже совсем взрослая, но для меня ты все равно ребенок... Впрочем, когда-нибудь постареешь и ты... — Он грустно усмехнулся.

— Вы не расскажете мне о... стародавних временах? — спросила Ребекка, буквально сгорая от нетерпения. — Говорят, кроме вас, о них теперь никто и не помнит...

Ее голос внезапно упал — она чувствовала непреодолимое влечение к Халверу, ей хотелось подойти к нему поближе, коснуться его...

— На это не хватит и жизни, — ответил Халвер. — Помимо прочего, у меня нет времени — я спешу на собрание старейшин.

— Ах, как жаль, — печально вздохнула Ребекка.

Ее интересовало очень и очень многое, и она чувствовала, что Халвер способен ответить едва ли не на все ее вопросы, в том числе и на те, которых она даже не могла сформулировать. Она приблизилась к старейшине и грустно припала к земле.

Встреча эта взволновала и Халвера. Ребекка совершенно покорила и очаровала его своей... живостью. Исполненная нетерпения и вместе с тем покоя, поднявшаяся на свои точеные лапки и припавшая к земле, радостная и печальная. «Собрания старейшин никогда не начинаются вовремя», — подумал он и опустился на землю рядом с Ребеккой в знак того, что он все-таки поговорит с ней.

— Если уж ты так хочешь, я расскажу тебе одну замечательную историю, в которой речь пойдет о твоей тезке — Целительнице Ребекке из Древней Системы.

И куда только подевалась печаль Ребекки — она вновь заулыбалась и, навострив ушки, блаженно прикрыла глаза.

— Я полагаю, тебе известно о ней все, и в этом нет ничего удивительного — кто, как не она, мог снискать подобную славу? О ней помнят, пусть обо всем остальном забыли...

Ребекка радостно закивала. Да, она действительно знала едва ли не наизусть все истории о Ребекке, но была не прочь услышать их еще раз — из уст Халвера.

Что до Халвера, то он и сам не знал, какую именно историю будет рассказывать Ребекке, — нужные слова и мысли приходили ему на ум сами собой, без малейшего его участия. На него внезапно снизошел удивительный покой.

— Большая часть известных тебе историй лишена всяческого смысла, в этом я нисколько не сомневаюсь, — эдакая безобидная чушь и только. Всем нам хочется, чтобы истории были интересными; если же нас что-то не устраивает, мы дополняем и приукрашиваем их, стараясь, чтобы получилось достаточно правдоподобно. — Халверу казалось, что своими словами он прокладывает туннель к каким-то неведомым ему доселе глубинам. — Знаешь, о чем я думаю? — Этот вопрос он задал скорее не Ребекке, а самому себе, однако она отрицательно покачала головой и подползла поближе к Халверу, который нравился ей все больше и больше, — он был стар и благ, как сама земля, и потому рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. — Я верю тому, что в течение какого-то времени она действительно жила в Данктоне, — наверное, в ту пору Данктон все еще являлся системой, которая могла нравиться таким кротам, как она. Она любила Данктонский Лес примерно так же, как я люблю весенний Бэрроу-Вэйл, так же, как любишь этот лес ты... Конечно же, ты вправе спросить у меня, почему я уверен, что все происходило именно так, как я о том говорю? Я отвечу тебе. Возможно, сейчас многое покажется тебе непонятным, но придет время, когда ты сможешь уяснить подлинный смысл этой истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги