Читаем Летний лагерь свингеров (ЛП) полностью

— О, мы просто веселимся, куколка. — сказал Адам. — Как это называется? «Мужская дружба»? —

— Да. — добавил я. — это просто мужская дружба. —

Кендалл закатил глаза, но потом нежно посмотрела на меня.

После ужина Мелисса и Кендалл подали гоголь-моголь и сахарное печенье. Мой первый глоток гоголь-моголя был с сюрпризом: мое горло горело, когда я сделал глоток.

— Что это? — Хрипло спросил я, стараясь не кашлять. Когда я поднял глаза, Адам и Дрю улыбались мне.

— Теннесси потягивает виски. — сказал Адам. — спасибо мистеру Джорджу Дикелю. — Потом сделал глоток. — А-а-а. — сказал он наконец, причмокивая губами. —Я люблю праздники. —

Кендалл предложила мне простой гоголь-моголь, и я заметил, что все, кроме Адама и Мелиссы, перешли на безалкогольную смесь.

Покончив с печеньем, мы собрались вокруг елки. На самом деле, мы собрались вокруг елки с подарками, так как у Пейтонов было их две. Первая елка была в основном для вида. Она стояла в парадной гостиной на главном этаже дома, откуда ее можно было видеть через окна.

Вторая елка стояла внизу, в подвале с высокими потолками и уютной дровяной печью, не говоря уже о телевизоре, стереосистеме и баре. Итак, мы собрались вокруг рождественской елки внизу, и Мелисса принесла два кувшина гоголь-моголя.

Традиция Пейтон состояла в том, чтобы открыть один подарок в канун Рождества. Поскольку я не буду проводить Рождество с ними, я открою все свои подарки от них.

После того как все открыли свои традиционные подарки, Дрю и Шерри обменялись подарками. Потом Кендалл помогла мне раздать подарки и открытки. Адам и Мелисса открыли рождественские открытки от моей семьи, Коултеров и Сьюзен, и дали мне мои открытки.

Наконец Кендалл открыла подарки от Сьюзен. Первой была книга «Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам», которая, как она позже сказала, называлась просто DSM (стандартное руководство для психиатров и психологов). Наблюдая, как она жадно листает книгу, я удивлялся опытности Сьюзен, которая всегда знала, что надо дарить.

Глава 655

Отложив книгу, Кендалл открыла второй подарок – жемчужное ожерелье и такие же серьги.

— Сьюзен звонила спросить, нет ли у тебя жемчуга. — сказала Мелисса дочери. — Я сказала ей, что в конце концов ты унаследуешь кое-что от бабушки Фрэнсис, но сейчас у тебя ничего нет. —

— О, они прекрасны. — сказала Кендалл.

Мелисса с любовью смотрела, как она примеряет их, а Адам одобрительно кивал.

Затем я открыл свои подарки от Пейтонов: книгу о римской архитектуре и альбом J. Geils Band –Freeze Frame. С этими словами мы с Кендалл обратили внимание на наши подарки друг от друга.

Ее большим подарком от меня был шопинг в магазине Фелиции, но мы решили завернуть одежду – платье и туфли, по крайней мере, и открыть их перед ее семьей.

Кендалл охнула и ахнула, когда открыла коробки и —обнаружила—, что внутри, но мне удалось протащить дополнительный подарок в смесь (с помощью мелиссы, конечно).

Неуверенно взглянув на меня, Кендалл разорвала оберточную бумагу. Потом она открыла черную бархатную коробочку.

— О, Пол. — прошептала она, — они прекрасны. —

Я подарил ей пару аметистовых сережек (ее любимый камень). Она тут же сняла жемчужные серьги и надела аметистовые.

— Спасибо. — сказала она, крепко обнимая меня. Потом она крепко поцеловала меня и откинулась на спинку стула, покраснев.

Показав всем новые серьги, она нетерпеливо жестом попросила меня открыть подарки.

Первым был зеленый свитер в темно-синюю полоску. Вторым – маленькая серебряная медаль.

— Это святой Иосиф Купертинский. — объяснила Кендалл.

Я вопросительно посмотрел на нее.

— Он покровитель авиаторов. — сказала она. Потом застенчиво улыбнулась. — Думаю, я хочу, чтобы кто-нибудь присмотрел за тобой. —

— Большое спасибо. — сказал я. Я все еще хотел помочь ей преодолеть страх перед полетами, но, по крайней мере, медаль была ее молчаливым одобрением моих полетов.

С этими словами мы убрали остатки оберточной бумаги и налили еще Гоголя. Мы расслабились и поговорили несколько минут, но потом Адам и Мелисса встали.

—Я думаю, мы поднимемся наверх. — сказал Адам.

Мелисса улыбнулась нам, и ее глаза немного отвлеклись от гоголь-моголя.

Еще раз поблагодарив и поздравив с праздником, они поднялись наверх.

Дрю тут же выключил верхний свет. Огни рождественской елки наполнили комнату праздничным сиянием.

Пока Дрю и Шерри тихо целовались, мы с Кендалл делали то же самое. Однако минут через десять-пятнадцать Дрю встал.

— Пойдем, детка. — сказал он Шерри. —Я отвезу тебя домой. —

— Но, Дрю, мне не нужно быть дома до одиннадцати. —

Я посмотрел на часы: было 8.55.

— Тогда, я думаю, мы должны найти себе какое-нибудь занятие. — сказал Дрю многозначительным тоном.

— Но, Дрю... —

Мы с Кендалл посмотрели друг на друга и закатили глаза. Дрю явно хотел уединения – Скаут его отца был идеальным местом, и он, вероятно, хотел дать Кендалл и мне немного уединения. Шерри, однако, не поняла.

— Давай, детка. — настаивал Дрю.

— Но я не хочу домой. —

— Тогда нам придется найти занятие получше. — сказал Дрю.

Перейти на страницу:

Похожие книги