Сьюзан посмотрела на меня серьезно, словно осуждая. Потом фыркнула, насмехаясь над собой. — Ну, если я не могу доверять тебе, я не могу доверять никому, — тихо сказала она. —Мать Грега покончила с собой, а через четыре месяца его отец женился на женщине, которая была его любовницей.—
Я недоверчиво посмотрел на Сьюзен. Она печально покачала головой. Я не знал никого из этих людей, но все равно был шокирован, узнав, что с ними случилось.
— Новой жене дяди Берни на самом деле было 23 года, и он встречался с ней еще до того, как тетя Луиза покончила с собой. Грег так и не простил его. Я думаю, что Грегори просто хочет покончить со своим отцом и покончить с этим местом, — сказала Сьюзан, указывая на дом вокруг нас. —Здесь слишком много плохих воспоминаний для него.—
Я кивнул. — Что случилось со второй женой Мистера Кестреля?— Тихо спросила я.
—О, она умерла около трех лет назад. Ее звали Алиса, — рассеянно сказала Сьюзен. — На самом деле она была хорошей женщиной. Но у нее был рак. Грегори сказал мне, что они с отцом помирились после ее смерти, но их отношения все еще были напряженными. Слишком много лет и слишком много обид, как я думаю.—
—Скорее всего.—
Сьюзан попыталась подбодрить себя улыбкой, но, похоже, это не сработало. К сожалению, я понятия не имел, что ей сказать и что делать. Она помолчала еще минуту-другую, погрузившись в раздумья. Наконец она хлопнула в ладоши и оглядела комнату.
—Хорошо, давайте закончим с эти поскорее!— сказала она с наигранным энтузиазмом. —Почему бы нам не взять список Грегори и посмотреть, что мы сможем найти. И пока мы здесь, давай не спускать глаз с ключей от той спальни.—
Сьюзан достала список, который мы оставили на кухне, пока я склеивал одну из движущихся коробок, которые мы принесли из машины. Грегори был достаточно скрупулезен, чтобы разбросать свой список по комнате, в которой, как он подозревал, находились вещи, и мы быстро нашли большинство из них. Мебель для столовой была в списке, и Сьюзан сказала, что мы перенесем ее на хранение для него. Файлы из второй спальни также были в списке, и они также будут помещены в хранилище.
Глава 156
После этих двух основных пунктов остальная часть списка состояла из вещей, с которыми мы могли столкнуться: фотоальбомы, что-нибудь из военной службы Мистера Кестрела (он был отставным майором морской пехоты), все, что, очевидно, принадлежало матери Грега, и тому подобное. Нам потребовалось около часа, чтобы обойти весь дом, и за это время настроение Сьюзен улучшалось.
Мы решили взять несколько картотек из машины и сначала упаковать вторую спальню, так как было бы легко просто набить их файлами. Мы продолжали заполнять коробки с файлами, и, как мы и ожидали, это была довольно легкая работа; мы начали делать некоторые реальные успехи.
В доме было жарко, а в офисе было так много дел. Примерно через час работы Сьюзен позвонила на перерыв и пошла на кухню, чтобы принести нам стаканы воды.
—Ты бы поверил, что в холодильнике действительно был лед?— спросила она, когда вернулась.
Она протянула мне высокий стакан воды, уже весь покрытый потом. Я взял его и быстро выпил около половины стакана.
У Грегори хватило здравого смысла убрать холодильник, когда он был здесь, но он оставил подносы со льдом и, должно быть, даже наполнил их.—
Кубики были маленькими, вероятно, от испарения, но они, несомненно, были льдом. Я сделал еще один долгий глоток прохладной воды. Когда я опустил голову, Сьюзан смотрела на меня с озорным блеском в глазах, и я начал нервничать. Когда я переминался с ноги на ногу, она ухмыльнулась и провела холодным стаканом по левому соску. Ареола сморщилась и осталась с покрытием из мелких капель воды.
Когда я посмотрел ей в глаза, она ухмыльнулась и поднесла стакан к правому соску. Он также сморщился, и когда я снова посмотрел на лицо Сьюзан, она намекающе облизнула губы. Мой пенис встал за микросекунды. Она заметила это и одобрительно улыбнулась. Может, я ошибался насчет нее, подумал я, и, что более важно, ошибался насчет ее чувств ко мне.
— Просто хочу убедиться, что ты все еще внимателен, — сказала она.
Сьюзан протянула руку, взяла мой почти пустой стакан и направилась обратно на кухню, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что я наблюдаю за ней. Так и было. Она вернулась через несколько минут с снова наполненными стаканами (хотя и без льда) и бумажными полотенцами. Мы обернули бумажные полотенца вокруг оснований стаканов, чтобы вода с них не капала ни на что, и каждый из нас долго пил. Ее взгляд задержался на моем полутвердом члене, а затем она поставила свой стакан.
— Ты готов... —Она задала вопрос, и я наклонился вперед в ожидании, затаив дыхание. —... вернуться к работе?—
Я испустил вздох, и она криво усмехнулась. Я нерешительно кивнул, все еще не уверенный в себе. Что такого было в Сьюзан, что делало меня таким неуверенным? Это сводило меня с ума!
Она поиграла бровями и начала заполнять коробку файлами. Тяжело вздохнув, я присоединился к ней.