Читаем Лето диких цветов полностью

– Для этого уже немного поздновато, – с иронией улыбнулся он, но впервые с момента их встречи ей показалось, что в глазах Джека уже нет той злости, которая была вначале. – Омлеты у меня выходят хорошо и готовятся быстро. Или я найду что-нибудь другое. Сейчас посмотрю.

С этими словами он исчез на кухне, прежде чем Зои успела возразить. Она слышала, как Джек там хозяйничает. Зашипел горячий жир, и вскоре в гостиную потянулся чудесный аромат жареного бекона, от которого у Зои потекли слюнки. Она закрыла глаза, потому что усталость одолевала ее, и открыла только несколько минут спустя, когда Джек принес ей тарелку с яичницей, беконом и печеной фасолью.

– На самом деле не стоило, – настаивала Зои, однако жадно набросилась на блюдо.

Тем временем Джек снова отправился на кухню и вернулся уже после того, как она управилась с едой. Судя по доносившемуся шуму, он там все убрал и, кроме того, заварил чашку чая, которую поставил перед диваном.

– Тебе уже лучше?

– Намного лучше, – ответила Зои и вдруг смутилась, несмотря на благодарность, которую испытывала к нему.

Она не могла рассказать Джеку, что с ней на самом деле случилось, но ей следовало найти какое-то объяснение этому обмороку.

– Мне кажется, было слишком много впечатлений. Долгая поездка из Лондона, все воспоминания… – Она не закончила фразу и пожала плечами.

Джек сел на другой диван, стоявший напротив.

– Почему ты так поступила тогда? – Он говорил с упреком, но во взгляде больше не было гнева. Скорее удивление. – И почему приехала сейчас?

– Потому что это меня не отпускает. Я очень долго считала, что все прошло, что я оставила все позади. Но в последнее время… – Она сглотнула, подумав о предстоящей операции. – В последнее время это снова и снова крутится у меня в голове. Столько неразрешенных загадок, касающихся смерти Криса… И ответы я могу получить только здесь.

Джек фыркнул.

– А что изменилось с тех пор? Никто не знает, что случилось той ночью. Есть только предположения, не больше.

– И все же я хочу снова через это пройти, – настаивала она. – Когда я просмотрю полицейские документы, может, замечу что-то такое, что раньше не бросалось в глаза. Кроме того, я намерена еще раз поговорить на месте с людьми, которые все это видели. Например, с Гарри Оуэном из полицейской инспекции. Он тогда взялся за дело, так ведь? Он еще в Пендераке?

Джек кивнул.

– Он теперь начальник участка. Но наверняка новых сведений не появилось, иначе тебе сразу сообщили бы. И почему после стольких лет ты решила, будто сможешь выяснить что-то, чего не выяснила полиция?

Зои закусила нижнюю губу.

– Я не знаю. Но я все равно попытаюсь.

Джек внезапно поднялся.

– Делай то, что можешь себе позволить, – сказал он и снова взглянул на нее так же неприветливо, как прежде на утесе. – Мне нужно идти.

Он развернулся и направился к двери.

– Джек…

Он неохотно обернулся.

– Я никогда не верила, что ты имеешь какое-то отношение к смерти Криса.

На какой-то миг его взгляд застыл на ней, и Зои заметила, как изменилось выражение его лица. Этот момент промелькнул слишком быстро, чтобы она смогла понять его эмоции.

– До скорого, Зои.

Он подошел к двери, а в груди Зои болезненно защемило, когда она смотрела на Джека. Она не хотела, чтобы он уходил, поскольку вдруг испугалась, что, стоит ей остаться одной в этом доме, на нее сразу же нахлынут воспоминания. Весь день она не видела в этом проблемы, но тогда она и чувствовала себя здоровой. Теперь же ее все еще сковывал шок после потери сознания, и, пусть ей было тяжело и неприятно это признавать, но в присутствии Джека она чувствовала себя увереннее. Разумеется, она не могла ему об этом сказать, и, вероятно, это и не помогло бы. В конце концов, его ждали в пансионе, он все равно не сумел бы остаться. Поэтому Зои промолчала, глядя на его широкую спину.

Когда Джек уже подошел к двери, в коридоре зазвонил телефон. Это был беспроводной аппарат, который стоял на маленьком столике в зарядном устройстве. Зои беззвучно застонала от мысли, что ей придется встать и подойти к нему.

– Ты возьмешь трубку? – попросила она Джека. – Это наверняка ведь не мне звонят.

Он кивнул и исчез в коридоре. Она слышала, как он с кем-то разговаривает, а потом Джек снова вернулся в гостиную.

– Это Роуз, – произнес он с каменным лицом и протянул Зои аппарат.

Он развернулся, и спустя несколько секунд Зои услышала, как захлопнулся замок входной двери.

– Алло, – отозвалась она.

– Ох, хорошо, что я наконец до тебя дозвонилась. – Голос Роуз казался взволнованным. – Мне нужно срочно тебя кое о чем спросить.

* * *

Джек завел «Дефендер» и резко нажал на газ, машина рывком понеслась вперед. Какое-то время он выдерживал этот темп, потом нажал на тормоз, сбавил скорость и медленно подъехал к пансиону, огни которого виднелись издалека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика