Хорошенькая Келси заметно вздрогнула при слове «алименты», что, конечно, заметил и Мэтт.
– Нам обязательно говорить об этом прямо сейчас? – прошипел он с явным неодобрением.
– Нет, но мы еще побеседуем на эту тему, – сказала Роуз и уже хотела пойти дальше к лестнице, ведущей вниз, к туалетам, однако Мэтт ее удержал.
– Подожди! Ты здесь одна?
Роуз высвободилась из его хватки.
– Нет. Я с другом.
Она оглянулась на Саймона, который сидел за столиком и, погрузившись в свои мысли, смотрел в окно.
– Ты здесь с Саймоном Филдингом?
Роуз почувствовала, как внутри у нее все сжалось.
– Ты его знаешь?
– Лично не знаком, конечно, – объяснил Мэтт. – Его бюро обслуживает нашу фирму, я его часто видел у нас в здании. Говорят, он очень хороший юрист. А еще родственник графа Чизика.
Мэтт не мог скрыть своего восхищения, и это не удивило Роуз. Тот любил ориентироваться на «важных» людей, к которым по его мнению относился и Саймон. Но казалось, Мэтта смутило то, что Филдинг пришел обедать в ресторан с его бывшей женой.
– А откуда ты его знаешь?
– Не думаю, что тебя это касается, – холодно ответила Роуз. – Прости, сейчас мне нужно идти.
Она снова направилась к лестнице, но Мэтт и в этот раз удержал ее, сжав ее руку почти до боли.
– Это меня очень даже касается. Ты – мать моих детей. Где они вообще?
Заметив искорки ревности в глазах Мэтта, Роуз почувствовала, как в душе разливается холодная ярость. Судя по всему, ему не нравилось, что в ее жизни появился другой мужчина. Что было не лишено изрядной доли иронии: их брак разрушили постоянные измены Мэтта.
– Они остались с моей семьей, которая нас поддерживает, в отличие от тебя, – сказала Роуз и рывком высвободилась. – Дети уже даже больше не спрашивают, когда же ты объявишься, и мы месяцами ждем денег, которые ты нам должен. И не рассказывай, что у тебя тяжелое финансовое положение. Если ты можешь позволить себе привести подружку в такой ресторан, то с алиментами не должно возникнуть никаких проблем.
Лицо Мэтта побелело, он сжал губы. Он ненавидел публичные сцены, да и Роуз вообще-то тоже. Но Мэтт спровоцировал ее, и, в конце концов, она слишком долго терпела его выходки. Поэтому Роуз сжала кулаки и гневно взглянула на него.
– Ты, конечно, можешь вмешиваться, когда речь идет о детях, как бы там ни было, ты их отец. Но ты больше не мой муж, поэтому, будь добр, держись подальше от моей жизни. Пока, Мэтт, и как говорится: ты обо мне еще услышишь.
Она бросила на него последний предупреждающий взгляд, а потом спустилась по лестнице к туалетам. Там она поспешно освежилась и постаралась взять себя в руки, прежде чем подняться обратно наверх.
Вернувшись в зал, Роуз заметила Мэтта и его спутницу за столиком в другом конце зала. Он взглянул на Роуз, но та проигнорировала его и вернулась к Саймону, который ее ждал.
– Извини, что задержалась, – сказала она.
– Ничего страшного. – Саймон пожал плечами, и только теперь она заметила его подавленность. – Наверное, я напрасно произнес свою речь. Я слишком тороплюсь.
– Что? Нет!
Судя по ее реакции, Роуз и вовсе не думала об этом. Но, возможно, на него так подействовало ее странное поведение – она буквально вскочила и убежала после того, как он рассказал о своих чувствах. Роуз потянулась к нему и положила ладонь на его руку.
– Я чувствую то же, что и ты, Саймон. Правда. Я в тебя ужасно влюбилась и больше всего на свете хочу быть с тобой.
Она собиралась продолжить, как вдруг к ее стулу кто-то подошел.
– Простите, что беспокою, – сказал Мэтт.
Он все еще был бледен, но щеки его горели. Это указывало на то, что он едва сдерживает злость. Его глаза пылали яростью. И все же он говорил тихо и сдержанно, так что люди за соседними столиками ничего не могли услышать.
– Значит, ты хочешь, чтобы я заботился о наших детях, Роуз? Но у меня, конечно, это получилось бы лучше, если бы я не видел, как халатно ты относишься к обязанностям матери. Ты должна сидеть с ними, а не развлекаться в Лондоне, – резко бросил он и покосился на Саймона.
Роуз поняла, что Мэтт не просто хочет ей насолить, но одновременно и привлечь к себе внимание Саймона. И это ему, бесспорно, удалось.
– Думаю, при таких обстоятельствах мне стоит подумать о том, не обжаловать ли соглашение о разводе и не пересмотреть ли решение об алиментах. В конце концов, я выплачиваю содержание на троих детей не для того, чтобы ты развлекалась на эти деньги с другими мужчинами.
Не дождавшись ответа Роуз, он развернулся и двинулся обратно к своему столику.
Но Роуз все равно не могла вымолвить ни слова. Эта сцена привела ее в ужас.
И Саймон, видимо, испытывал то же самое, потому что беспомощно смотрел вслед Мэтту.
– Это мой бывший муж, – поспешно объяснила Роуз. – Я как раз хотела тебе о нем рассказать.
Глаза Саймона превратились в щелочки.
– Предполагаю, в связи с этим ты наконец признаешься, что у тебя трое детей?
В его голосе слышался сарказм, и Роуз почувствовала, как внутри у нее все сжалось, когда она заметила разочарование в его глазах.
Глава тридцать шестая
Зои заметила блестящие бисеринки пота на лбу Гарри Оуэна.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература