Старательно перебрала все шкафы и сундуки и выяснила, что следует починить, а что проще выбросить. Ежедневно гуляла с отцом. Провела длительное совещание с кухаркой и составила меню на месяц вперед. Обсудила с главным садовником перспективный план развития территории и решила, какие именно растения следует посадить на южной лужайке. Просмотрела привезенные из Лондона книги и семь из них прочитала. Написала письма многочисленным подругам, заказала ноты новой сонаты для фортепиано и выписала каталоги фасонов всех фирм, которые смогла вспомнить.
Выбралась в Рестон и с радостью увидела, что после нескольких дней отдыха Джошуа Уилтон вернулся к прежним проказам: об этом красноречиво свидетельствовало то количество грязи, которое им с Майклом удалось собрать на одежде.
По вечерам исправно играла с отцом в шахматы, причем из двадцати четырех партий сдала девятнадцать. Джейсон или бесцельно слонялся по дому, жалуясь на скуку, или уезжал на долгие верховые прогулки. В заботах об отце участия не принимал и, к сожалению, полностью утратил интерес к хозяйственным вопросам: учетные книги валялись в библиотеке в том беспорядке, в котором он их оставил, так как сестра запрещала горничным прикасаться к столу — вдруг молодого господина вновь посетит вдохновение?
Короче говоря, Джейн делала все, что угодно, кроме одного — того, что действительно хотелось сделать: сбежать из дома, пройти по лесной дорожке вдоль берега и навестить мистера Уорта.
Что она ему скажет? Неизвестно. Что скажет он? Берн спас ребенку жизнь, однако едва ли согласится принять благодарность. А что, если и вообще не захочет видеть из-за того, что она застала его в минуту слабости? Сомнения давили тяжким грузом.
Но ведь страшному утру предшествовал прекрасный вечер. Он поцеловал ее в кустах, под звездами, вдали от шума и блеска ассамблеи. Просто и убедительно. Не сомневался, не спрашивал себя, что станет с их дружбой, как делала это она, а прижал к губам горячие губы, согрел дыханием и ранил в сердце.
Что ответил Берн на вопрос, почему он это сделал? «Не знаю, но ничуть не жалею». Так, словно случайные, незапланированные поцелуи считались в порядке вещей! Нет, Джейн не знала, как посмотрит на Берна. Не знала, как посмотрит на нее Берн, а потому избегала неловкости обычным для всех вежливых людей способом.
До тех пор пока оставались силы терпеть. Вечером, после ужина, когда дом погрузился в тишину, а в темные окна заглянули звезды, в дверь громко постучали. Джейн как раз проигрывала отцу двадцатую партию в шахматы, а Нэнси что-то шила под лампой.
— Кто бы это мог быть? — Герцог озадаченно поднял голову. — Неужели гость?
— Для гостей слишком поздно, — недоуменно ответила Джейн.
Положила своего короля (все равно ему осталось жить не больше шести ходов) и подошла к двери гостиной. Выглянула и увидела, что дворецкий уже успел впустить в холл пугающее количество джентльменов.
— Это постыдно! — воскликнул тот, кто снял шляпу и оказался мистером Хейлом — седым, лысеющим управляющим из замка Кроу.
— Ужасно! — поддержал характерный голос мистера Торндайка, главного эконома лондонского особняка.
Очевидно, коллеги получили письмо Джейсона с многочисленными вопросами и припиской Джейн, в которой она приглашала обоих в Озерный край.
Но они явились не одни.
— О-хо-хо! — рассмеялся в ответ Невилл, один из братьев Куинси Фрошем. — Ну что, славно напугал вас грабитель?
— Ха-ха! — поддержал второй из братьев, Чарлз. — Решили, что это привидение? Я должен был испугаться больше, ведь негодяй скрылся с моими часами, а у вас всего-то и украл, что чемодан!
— Да, но в этом чемодане вся моя одежда! — возмущенно отозвался мистер Торндайк, и усы встопорщились от гнева.
Чарлз и Невилл оглядели пострадавшего с головы до ног.
— Парень оказал тебе услугу, старик, — процедил сквозь зубы Невилл, и братья покатились со смеху.
Джейн поспешила закрыть дверь.
— Нэнси, — обратилась она к сиделке, — может быть, папе лучше подняться наверх?
Нэнси понимающе кивнула и бережно взяла подопечного за руку. Герцог нервно оглядывался: шум в холле нарушил привычное вечернее спокойствие. К счастью, Нэнси умело отвлекла больного и увела в кухню, пообещав стакан вина перед сном.
Джейн глубоко вздохнула и вышла в холл.
— Видел, как он размахивал пистолетом? — с трудом проговорил Невилл между приступами неудержимого смеха. — Этот умник едва не рехнулся со страху!
— Джентльмены! — негромко окликнула Джейн, и в холле мгновенно наступила тишина, нарушаемая лишь короткими смешками Чарлза. Должно быть, в пути он успел выпить добрых полбутылки бренди.
— Рада вас видеть. Мистера Торндайка и мистера Хейла я, разумеется, ждала. Но Чарлз и Невилл… какими судьбами?
— Маленькая леди Джейн! — воскликнул Невилл, с удивлением оглядывая хозяйку дома: с последней встречи прошло уже немало лет. — Да вы стали совсем взрослой. И такой строгой!
Джейн подумала, что, наверное, действительно немного изменилась, но вот Невилл остался прежним — таким же нелепым и пьяным. Вторая половина бутылки, несомненно, досталась ему.