Читаем Лето каждый день полностью

Должны были привезти других кошек, кого-то забирали. И всех владельцев надо было предупредить об опасности привозить или забирать своих питомцев, потому что они могли заболеть позже и распространить инфекцию. Каждому клиенту же надо было объяснить ситуацию во всех подробностях и дать им возможность либо поступить по своему усмотрению, либо последовать совету мистера Лонгина. А он рекомендовал не брать новых кошек, а тех, что уже находятся в гостинице, пока оставить.

Некоторые люди решили последовать его совету, другие отказались, однако мне пришлось все свободное время проводить за телефоном, обзванивая клиентов, отправляя им письма или встречаясь с ними лично. И когда на моих руках оказалось уже двенадцать пациентов, все знали о случившемся. Все торговцы приходили в защитных комбинезонах и оставляли покупки рядом с домом, а ежедневные визиты мистера Лонгина не ускользнули от внимания соседей. Но надо отдать им должное, они все сочувствовали мне, останавливали на улице, чтобы расспросить о состоянии кошек и предложить свою помощь. Я не услышала ни слова сомнения в моих способностях, ни одного упрека. Только, естественно, Бланш Энтони немедленно вмешалась насчет собаки Грэма Мортимера, Кадета.

Когда она явилась в гостиницу, я дезинфицировала клетки в гараже, и если бы была в более веселом расположении духа, то меня бы насмешил резкий контраст, который мы с ней представляли: Бланш в облегающем платье с глубоким декольте, со сногсшибательной прической и распространяющая вокруг себя аромат каких-то необычайных духов, и я — в комбинезоне, резиновых сапогах, с повязанной шарфом головой, вся пропахшая антисептиками и мылом.

Мои ноги подогнулись от усталости, когда я выпрямилась и отерла лоб рукой в резиновой перчатке.

— Да? — сухо произнесла я, а Бланш не преминула заметить мое одеяние.

Она оглядела меня с ног до головы, наморщила нос и сказала:

— Вам надо расправиться с этой заразой, которую вы пригрели, а вы по-прежнему держите здесь собаку Грэма Мортимера, чтобы она тоже заразилась. Другие тоже могут заболеть, но меня больше беспокоит Кадет, а вам, похоже, совершенно наплевать.

Я заскрипела зубами при слове «пригрела». Можно подумать, что я ради удовольствия специально вырастила вирус в пробирке. Я не могла стерпеть, что Бланш считает, будто я по беспечности рискую здоровьем других животных.

Я язвительно произнесла:

— Верно, я, как Нерон, веселюсь, пока горит Рим. Собака мистера Мортимера здесь, и она останется здесь, потому что так хочет сам мистер Мортимер.

— Но это невозможно. Если бы он знал, что здесь происходит!

— Он знает, потому что я уже позвонила ему.

— Вы? — Бланш подозрительно сузила глаза. — Откуда вы узнали его номер?

— Я никогда не принимаю животных, не взяв на всякий случай адрес и номер телефона их владельцев. И когда я сказала мистеру Мортимеру, что собаки не могут заразиться от кошек, он ответил, что с радостью оставит Кадета у меня.

— Я не верю! И откуда вы знаете, что собаки не могут заразиться?

— Это факт, спросите любого ветеринара. А что касается остального, можете сами позвонить мистеру Мортимеру и выяснить.

— Естественно, я так и сделаю. Я предложу ему, забрать у вас Кадета и сама буду ухаживать за ним.

— Прошу.

— Я позвоню, когда сочту нужным.

— Нет, вы позвоните сейчас и при мне. Вы не верите мне на слово, а я не верю вам. И если мистер Мортимер захочет отдать вам Кадета, можете прямо сейчас его забрать.

Конечно, я не могла заставить Бланш подчиниться, и можно было даже представить, как со скрежетом столкнулись наши две воли. Потом она повернулась и направилась к дому, бросив через плечо:

— Очень хорошо, можете наслаждаться. Но лучше бы вам готовить собаку, потому что я ее заберу.

Бланш потребовала междугородний разговор с Глостером. Я услышала в трубке голос Грэма Мортимера, и через минуту она разразилась тирадой, не давая ему вставить ни слова. Я уже успела привыкнуть к ее наглости, но тут она превзошла все мои ожидания.

— Слушай, Грэм, я насчет Кадета. Если бы ты знал всю правду о том, что здесь происходит, ты не согласился бы его оставить в гостинице. Да, мисс Норт уверяет, что опасности для собак нет, но откуда ей знать? Если бы ты слышал, что говорят об этой гостинице, — кошки заболевают одна за другой, кашляют, чихают, распространяя повсюду ужасные вирусы, и любой, кто любит своих животных, стремится поскорее их забрать. И конечно, что бы она ни говорила о гигиене и строжайших предосторожностях, все это ерунда. Такая эпидемия не может просто взяться из воздуха, похоже, мисс Норт могла бы узнать ее причину, если бы потрудилась, и она прекрасно понимает, что виновата в халатности. Так что, Грэм…

Больше она ничего не сказала. Несмотря на все мое негодование, прервала ее не я, а Клайв, который перехватил трубку и держал ее так уверенно, словно Бланш сама ее отдала.

Она ненавидящим взглядом уставилась на него. Дверь кабинета Клайва была открыта, и он мог слышать весь разговор. В трубке раздался треск. Клайв сказал оператору:

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги