Читаем Лето ночи полностью

Харлен принялся торопливо разматывать первый из двух мотков канатов. Частично канат обгорел и совсем не выглядел надежным.

— Угу, — буркнул он себе под нос. — Только каким образом?

— Гм-м, — неопределенно промычал Майк. Он висел, ухватившись за трубу дымохода и смотрел на только что пройденный ими путь.

Внезапно, позади них, из дымящегося прохода башни вынырнула фигура высокого человека.

Дейл не мог разобрать кто это, ему был виден только темный силуэт.

— Кто это? Солдат? Ван Сайк? — тревожно спросил он.

— По-моему, нет, — покачал головой Майк. — Это наверное Рун. Мне кажется, что остальные не могу ни передвигаться, ни действовать без воли Хозяина. А сейчас он мертв. Они были лишь частями чего-то куда большего.

Мальчики следили, как темная фигура довольно быстро продвигается к ним. Вот она исчезла позади конька кровли. Майк обернулся к Харлену и спокойно сказал:

— Если ты хочешь успеть воспользоваться этой веревкой, я бы посоветовал тебе поторопиться.

Харлен только что закончил завязывать скользящий узел и теперь трудился над петлей.

— Я хочу закинуть это лассо вон на ту ветку, потом мы раскачаемся и спрыгнем.

Дейл, Лоуренс и Майк одновременно глянули на ветви высокого вяза, росшего недалеко от школы. Но до него было по меньшей мере тридцать футов и ветки были слишком тонкими, чтобы выдержать даже одного из них.

На крыше позади них из-за среднего конька снова вынырнула темная фигура и направилась по тому же пути к южному скату крыши, которым прошли они сами. Из всех отверстий в кровле струился густой дым, наполовину скрывая очертания человека, но Дейлу казалось, что он видит черный костюм доктора Руна и черты его окровавленного лица.

Жар от полыхавшего огнем северного крыла здания становился нестерпимым. Когда огонь охватил всю башню, мальчикам пришлось отвернуться и отступить к краю крыши.

— Эй, — окликнул их Лоуренс. — Смотрите-ка.

В двух или трех милях от них освещенный дикими разрядами молний из тучи в юго-западной стороне неба вдруг возник смерч и понесся в их сторону. Его огромная, упирающаяся в землю воронка то расширялась, то сужалась и поднималась выше. Одну бесконечно долгую секунду мальчики просто не могли оторвать от страшного зрелища глаза. Дейл поймал себя на той мысли, что он даже хочет, чтобы смерч нагрянул сюда и погубил бы все окружающее в завершающем водовороте разрушения.

Смерч взмыл кверху, затем нырнул за кромку леса и полей далеко на востоке, снова упал вниз где-то позади города и унесся в темноту, двигаясь на север. Неожиданно налетел сильный ветер, с бешеным неистовством осыпал мальчиков листьями и обломанными ветвями, угрожая сбросить их с того ненадежного выступа карниза, на котором они стояли.

— Дай мне это, — повелительно сказал Майк Харлену. Он вынул из его рук веревку, завязал потуже узел, перебросил конец через довольно высокий дымоход и соскользнул ближе к краю, чтобы связать оба каната вместе надежными, быстрыми узлами. Быстро управившись, он дернул, проверяя, веревку и через карниз сбросил один ее конец вниз.

— Ты первый, — обратился он к Дейлу.

Теперь они услышали как карабкается черный человек по дранке кровли с другой стороны конька позади них.

Дейл не стал спорить или колебаться. Он перелез через водосточную трубу, глянув мельком вниз, убедился, что под ним ничего нет, кроме воздуха, обхватил ногами веревку и спрыгнул. Канат слегка раскачивало ветром и крепко держась за него руками Дейл чувствовал, как царапает его ладони жесткая поверхность веревки.

Харлен помог Лоуренсу подползти к краю крыши, тот ухватился за веревку и оба брата стали спускаться вместе. Дейл действовал в качестве тормоза для более легкого младшего братишки. Он чувствовал как его ладони сначала стали саднить, а потом закровоточили.

— Теперь ты, — сказал Майк. Он не сводил глаз с конька крыши, но Рун еще не появлялся.

— Моя рука, — жалобно прошептал Харлен.

Майк кивнул и шагнул к краю. Дейл и его брат были уже в двадцати футах от крыши и продолжали медленно спускаться. Веревка не доставала до земли, но Майк не мог бы сказать, как высоко она кончается.

— Мы будем спускаться вместе, — сказал Майк Харлену. Он встал впереди Харлена и завел его руки вокруг себя. — Будешь висеть на мне. Я только беспокоюсь выдержит ли веревка.

Доктор Рун появился из-за острого конька, двигаясь на четвереньках он походил на огромного паука, потерявшего две из шести конечностей. Кол из обломанной доски перил торчал по-прежнему из его груди. Он задыхался и рычал, рот его был широко распахнут.

— Держись, — бросил Майк, хватаясь за веревку и повиснув над краем. Теперь уже дымилась и тлела вся поверхность крыши: огонь достиг аттика. Сам дымоход раскалился и, как был уверен Майк, вполне мог прожечь веревку.

— У нас ничего не получится, — выдохнул Харлен прямо в ухо Майку.

— Получится, — ответил Майк, зная что у них нет времени на нормальный спуск, поскольку Рун уже схватился за веревку над их головами. Все, что ему нужно сделать это перерезать веревку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дейл Стюарт / Майкл О'Рурк

Лето ночи
Лето ночи

«Лето ночи» – от Дэна Симмонса, прославленного автора «Террора» и «Друда», «Пятого сердца» и «Темной игры смерти» и знаменитой эпопеи «Гиперион» / «Эндимион». Это книга о последнем лете детства. О том времени, когда мы тесной компанией пропадали в лесу и на речке, наперегонки гоняли на велосипедах, пугали друг друга страшилками про гроб на колесиках и черную руку. Ведь еще чуть-чуть – и каждый пойдет своей дорогой; а потом будет всю жизнь вспоминать это особенное время, когда мы были безоглядно счастливы и абсолютно свободны, а за каждым углом поджидали небывалые приключения. Атмосферу провинциального городка Симмонс воспроизводит с той же любовью и яркостью, с какой Брэдбери в «Вине из одуванчиков» изображал свой Гринтаун. И вот ты уже готов поверить в зло, древнее, как боги Египта, и коварное, как семейство Борджа…Перевод публикуется в новой редакции, с авторским предисловием для юбилейного издания.

Дэн Симмонс

Триллер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы