Читаем Лето запахом тебя (СИ) полностью

Однажды ночью ей захотелось прогуляться, и мы вышли с ней под звёздное небо теплого летнего вечера. Она глубоко вдохнула в себя свежий воздух, который перемежался со сладким ароматом цветов. Я взглянул на её точеную фигуру, которая устремилась вперёд вдоль сада. Шагая вперёд, негромко шелестя своими юбками, она шла мимо кустов роз, и казалось, что этот запах оставляет за собой она сама. Пройдя к беседке, она села на скамью и устремила свои глаза на звёзды. К сожалению, для меня эти звёзды стали менее красивыми, чем та девушка, которая сейчас сидела передо мной. Я не отводя от неё своего взгляда внимательно смотрел на неё, а она не проронив ни слова продолжала просто смотреть. Как заворожённый я сделал шаг к ней, голова девушки сразу же опустилась и её глаза обратились на меня. В свете луны было видно, что эти, днём серые глаза, с какой-то грустью и желанием смотрят на меня, не сумев совладать с желанием к ней подойти, я сделал ещё несколько шагов к ней. Девушка ещё некоторое время сидела, а потом несмело поднялась со своего места. Наши глаза встретились, а теплые дыхания едва коснулись друг друга. Я сделал последний шаг и оказался рядом, а потом медленно склонившись к ней припал к её губам. Мягкие губы встретили меня своей нежностью, а её рука взялась за мою рубашку. Нежный поцелуй, во время которого, казалось остановилось время, вызвал у меня внутри самые разнообразные эмоции: грусть, желание, окрыленность, радость и счастье. Целуя такие нежные губы, я понял, что это лето имеет её запах. Запах, который я никогда в жизни не смогу забыть.

Изабель

На следующее утро приехала карета и кучер уведомил меня, что отец приказал привезти меня домой. Преступников поймали, и я теперь могу вернуться в город. Услышав это ранее желанное извещение, я не почувствовала эмоций облегчения и радости внутри. Мне наоборот сделалось грустно. Переведя взгляд на Лэндона, я заметила, как он в мгновение спал с лица. Отвернувшись, чтобы не усугубить и так тяжёлое состояние, я приказала горничной собрать мои вещи.

Через час я уже была готова уезжать. Мне было тяжело прощаться, поэтому я только один раз оглянулась на него, перед тем как залезть в карету. Когда сердце заныло при виде него, а взгляд на мгновение остановился на его глазах, я сразу же отвернулась, залезая в кабинку.

Лэндон

Когда я смотрел в её глаза перед её отъездом, весь мой мир рухнул передо мной.

* * *

Жизнь шла своим чередом, и я привычно делал обходы поместья и его угодий. Но с каждым моим шагом и местом, которое я проходил, мои мысли утыкались в леди Изабель. Я снова видел перед собой её белокурые кудри, сложенные в красивую прическу, и пышное платье, которое, как облако, мерно плыло по вымощенной дорожке передо мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги