Читаем Лето запахом тебя (СИ) полностью

— Мне жаль, но отец отправил меня сюда до конца лета. Так что приёмы и балы будут проходить без меня.

— Как жаль. И надо же было этим преступникам объявится сейчас!? Когда на пороге столько приемов! — раздосадовано проговорила Элизабет.

— Ты же представь сколько новых коллекций платьев миссис Мириам ты пропустишь здесь? А сколько выгодных партий найдут себе жён за всё это время? — с жутью на глазах проговорила Вивьен, и активнее замахала на себя веером.


Лэндон

Когда подруги леди Изабель приехали, я поражено слушал их не смолкающие трещания и понимал: выражение "тупой и ещё тупее" именно о них. А я ещё думал, что леди Изабель глупая. Нет, по сравнению с ними она идеал мозговой активности. Да что там, она отличается от них уже самим наличием мозгов.

Послушав нескончаемые разговоры о балах и платьях, которые длились целый час, я готов был уже взвыть от этой примитивной беседы. И как леди Изабель могла с такими дружить?


Изабель

— Знаешь, сын герцога Веллингтона, маркиз Джэйкоб Веллингтон до сих пор ждёт тебя?! — как что-то сверхрадостное проговорила Вивьен.

— С чего ты взяла?

— Потому что, когда ты ходила на приёмы он приглашал на танцы только тебя, и сейчас я ни разу не видела, чтобы он пригласил какую-то другую даму. Даже более того, он спрашивал у меня, когда я была на приеме у семьи Фондю, где ты!? Улавливаешь? Этот молодой человек влюблен в тебя. Эх, как же тебе повезло. Красивый, молодой, состоятельный. Верный. А тебя бедненькую заковали здесь, — восхищённо, а потом расстроенно проговорила Вивьен.

— А может тебе стоит один раз убежать отсюда и посетить один приём? — внесла идею по спасению моего потенциального брака Элизабет.

— Ну уж нет. Узнай отец об этом, в мою сторону применят ещё большие санкции. И тогда мне не видать город ещё год.

— Как жаль. Вот до слёз жаль. Ты так глупо теряешь такого прекрасного мужа, находясь здесь, — огорчённо проговорила Вивьен.

— Значит мы применим активные действия. Мы пойдем к твоему отцу и уговорили его вернуть тебя обратно домой, — решительно заявила Элизабет, выровняв свою спину ещё сильнее.

— Благодарю, девочки, но не нужно. Боюсь, чтобы эти активные действия не закончились отказом.

— Что же тогда делать? — спросила разволновавшаяся Вивьен.

— Ждать, когда закончится лето. Если Маркиз Веллингтон и вправду заинтересован мной — он дождется меня, а если нет… То значит то, что я здесь окажется мне наруку. Тем более, что я ничего не испытываю к нему. Так что невелика потеря.

— Вот я тебя порой совсем не понимаю, — потрясённо проговорила Вивьен. — Я бы на твоём месте спала и ждала очередной встречи с таким мужчиной, а ты так спокойно разбрасываешься такими подарками судьбы.


Лэндон

Услышав, что у миледи есть воздыхатель, мне стало как-то неприятно от этого. А когда я услышал о плане побега для леди Изабель, то смятение сменилось ошарашенностью с последующим чувством негодования. В тот момент мне хотелось открутить головы этим курицам, которым пришла в голову эта глупая идея. Но слава богам, миледи отказалась от неё. Позже я услышал, что она не испытывает чувств к этому маркизу Веллингтону и почему-то обрадовался.


Изабель

— О боже, какие шторы. Где ты взяла эту ткань? Я хочу знать это место, — спустя ещё час, увидела Вивьен лиловые шторы на моем окне и восхищённо спросила о том, у кого я их приобрела.

— А я как раз хотела порекомендовать вам миссис Маргарет. Это швея с соседнего селения. У неё есть своя лавка, где она имеет наличие платьев и ткани ручной работы. Это просто талантливейшая женщина. Я даже заказала ей сшить для меня платье. Это просто нечто. Такого и в лавке миссис Мириам нет.

— Я завтра же к ней поеду, — решительно произнесла Вивьен.

— Я тоже, — присоединилась к ней Элизабет.

— Покажи платье, — спустя нескольких секунд попросила Вивьен и мы пошли ко мне в покои.

— Какая красота, — восхищённо уставились на платье глаза Элизабет.

— Боже, я сейчас потеряю сознание, — снова раскрыла веер Вивьен и замахала на своё лицо. — Прийди я в таком платье на приём, все бы умерли от зависти.

— Ну если бы они умерли, то кто бы восхищался твоим платьем? — с улыбкой спросила я и взглянула на свою подругу.

— Ты права. Умерли и воскресли, — переиначили свою фразу Вивьен.

Когда я попрощалась с подругами, меня одолела сильная усталость. Видимо я уже отвыкла от такого насыщенного общения, поэтому от избыточной информации и слов у меня уже начала болеть голова. Встав с дивана я направилась к себе.

— Ты бы знал, насколько мне сейчас приятно твоё молчание, Лэн. Как бальзам на уши. Хотя раньше меня раздражало твое молчание, — бросила я перед дверью в свои покои, и вошла в комнату закрывая за собой дверь.

Глава 3. У страха глаза большие или. Влечение вне зависимости от обстоятельств

Лэндон

Понимая выжатость госпожи, я только сочувственно посмотрел на неё, когда она закрывала за собой дверь. Эти упырицы своим трещанием любого утомят. До сих пор не верю, что они вспомнили о приличиях, и уже отправились по своим домам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы