Читаем Летописи Танарты полностью

А тем временем остальные змеелюды, наконец, достигли порядков воинов Авара и с ходу опрокинули их. Рамона сбили с ног одним из первых, и он отлетел далеко в сторону, при этом ударившись головой об один из камней, в изобилии разбросанных возле пещеры, и потеряв сознание.

Даже фуррийцы не смогли соперничать с нагами в силе и оказались отброшены. Необычные звездообразные копья стремительно рассекали воздух, и люди Авара падали на землю с отрубленными конечностями и разрубленными телами, обильно орошая её своей горячей красной кровью.

Их противники, конечно, пытались обороняться. Вот один из фуррийцев крякнув, обрушил свою тяжёлую гизарму на туловище одного из монстров и рассёк его напополам. Однако бестия спокойно приставила свою верхнюю часть тела к нижней, и они во мгновение ока срослись воедино, а фурриец оказался отброшен в сторону могучим ударом бронированного хвоста.

Против десяти наг сражалось без малого пятьдесят воинов различных рас, но, похоже, это мало смущало кошмарных порождений океана. Единственная вирра в отряде носилась над головами противников, осыпая их своими отравленными иглами, однако и это не наносило тварям никакого ощутимого урона.

Казалось, исход битвы предрешён, но тут Игхон, вконец разозлённый тем, что его удары не оказывают на наг никакого воздействия, хрипло взревел и обрушил свою дубину прямо на камень, ярко горевший во лбу бестии. Раздался страшный хруст и камень осыпался мелкой рубиновой крошкой, а сама нага внезапно рухнула на землю без движения.

— Камни! Их сила в камнях! — Оглушительно рявкнул Авар при виде этого зрелища и вновь ринулся в рукопашную.

Однако остальные итак поняли, что им нужно делать. Теперь воины старались действовать группами. Пока одни отвлекали внимание наг на себя, другие пытались добраться до камней в их головах. Но оказалось, что эти рубины невозможно уничтожить обычным оружием, и посему многие воины погибли от ответных выпадов наг, после того как их клинки бессильно отскочили от зачарованных самоцветов.

Тогда увидев, что его товарищи погибают ни за что ни про что, Гротт оглушительно взревел и, отбросив в сторону дубину, вцепился в камень на голове одной из наг. Звездообразное копьё погрузилось ему глубоко в живот, но Урод, не обращая на это внимание, поистине запредельным усилием вырвал рубин изо лба чудовища, а затем, злобно отшвырнув его в сторону, снёс незадачливой бестии пол черепа её же оружием, вырванным из своего тела. На этот раз нага не восстановилась и рухнула на землю грудой мёртвой плоти.

А тем временем Авар, который тоже сообразил, что камни можно и не уничтожать, сию же секунду умудрился расправиться аж с тремя тварями, пользуясь тем, что они были заняты другими противниками. Для этого он подлетал к ним сверху и одним молниеносным ударом клинка отделял багровый камень от головы бестии.

Ещё одну тварь удалось уничтожить при помощи карлика с капканами на руках по имени Риг, который прыгнул чудовищу на спину и вырвал у него камень при помощи своего довольно забавного оружия. А затем Жак-Жонглёр добил бестию, разбив ей голову своими булавами.

После этого оставшиеся четверо наг неожиданно прекратили бой, и одна из них неожиданно для всех прошипела на чистом кортурском наречии.

— Довольно. Хватит крови. Так мы уничтожим друг друга.

— Вы первые напали на нас. — Парировал Авар, неспеша опускаясь на землю.

— Мы знаем. Это место закрыто для чужаков.

— Мы хотим освободить Шаннора.

— Вы пытаетесь освободить древнее зло, которому нет места под солнцем этого мира.

— Мы пытаемся освободить Шаннора для того, чтобы уничтожить зло ещё более могущественное.

— О каком зле ты говоришь?

— О Серпетрионе. Он хочет поработить всех обитателей мира Тамарты.

— Серпетрион помог нам заточить Шаннора…

— …чтобы избавится от могущественного врага. Теперь ему практически никто не может противостоять.

— Откуда нам знать, что ты не лжёшь, чужеземец?

— Я — Авар. Я сражался с Серпетрионом много лет назад, а это воины Фурры, один из которых сумел победить смерть и сражался со мной плечом к плечу в той войне. Лишь благодаря доблести фуррийцев мы сумели тогда помешать Серпетриону окончательно покорить Ксеней.

— Это так. — Наклонил голову Хирам. — Я был там вместе с Аваром. — Я клянусь тебе именем Отца Войн, что все, что он говорит, есть чистая правда.

— Что ж, я чувствую, твоё бессмертие, фурриец, а клятву именем Отца Войн ни один из вас никогда не нарушит… Но ты уверен, что Серпетрион будет угрожать нам, нагам?

— Уверен. Он не успокоится до тех пор, пока не поработит всех обитателей этого мира. Моё слово. — Сурово отчеканил Хирам.

— Ладно, я верю вам. Вы можете пройти. Но после того как Шаннор уничтожит Серпетриона, он вернётся назад в свой саркофаг.

— Так тому и быть. А теперь нам надо заняться ранеными.

Беглый осмотр отряда показал, что из пятидесяти человек в живых осталось меньше половины, и практически все были ранены. Даже сам Бог Ветра умудрился получить неглубокий порез плеча, и левый рукав его тёмного плаща был теперь тяжёлым и мокрым от вытекшей крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги