Читаем Лев полностью

— Если она поставлена на восемь сорок шесть, то у нас есть десять минут, чтобы ее обезвредить — или добежать до бункера.

Датч смотрел на высотные здания, в которых, как все мы понимали, было полно людей, несмотря на приказ очистить район.

— Если это простой детонатор, без наворотов, я обезврежу его в несколько секунд: просто перережу провода и отсоединю источник тока.

— А если непростой? — разумеется, спросил я.

— Ну, если он работает на разрыв цепи, тогда… — Он пожал плечами. — Поскольку у нас мало времени, начну перерезать все провода подряд и посмотрю, что получится.

Этому его учили?

— В любом случае надо решить, идем ли мы внутрь, — напомнил Датч. — Это первый шаг. Отсюда я ничего не смогу обезвредить.

— Я думаю, нам едва хватит времени отсюда убраться, — сказал Бобби, чье терпение, кажется, кончилось.

— Открываем дверь, — сказала Кейт Тому.

Том взглянул на часы.

Чтобы помочь Тому принять решение, пока еще не стало окончательно поздно, я сказал:

— Я думаю, Халил спрятал тела полицейских с поста здесь, поэтому двери и были открыты. — Припомнив, как Борис говорил, что Халил не обучен взрывному делу, я заключил: — Вряд ли он сам рискнул обезвреживать ловушку.

Том посмотрел на меня, на Датча и сказал:

— Открываем дверь.

Датч сказал:

— Бобби, давай!

Бобби взялся за ручку двери, и Датч закрыл уши руками. Что за люди! Это же совершенно не смешно.

Огромная дверь распахнулась, и, как я и думал, ничего не произошло. Или я был уже на небесах. Но нет: Уолш был рядом.

Датч запрыгнул внутрь трейлера, где почти до самой крыши стеной вставали мешки цемента. Бобби подсадил его, он вскарабкался на самый верх этой стены и посветил фонариком.

— Матерь Божья…

— Что там, Датч? — крикнул Бобби.

— Для начала — пять трупов, — ответил тот. — Двое полицейских и трое мужчин в штатском.

Бобби перекрестился.

— А также примерно восемьдесят… нет, девяносто бочек на пятьдесят пять галлонов каждая… опутанные проводами, — продолжал Датч. — А теперь плохая новость: я не вижу ни источника тока, ни таймера, ни выключателя.

— Что-нибудь наверняка есть. Смотри внимательнее, Датч.

Бобби тоже вскарабкался на мешки с цементом и включил свой фонарик.

— Эта штука должна быть здесь. Видишь, как идут провода?

— Четыре минуты, — напомнил Том.

Оба спрыгнули по другую сторону цементной стены и исчезли.

Я, конечно, боялся, что швы разойдутся, но раз через четыре минуты это уже не будет проблемой, я вслед за Томом и Кейт вскочил на бампер. Подсаживая друг друга, мы взобрались на цементные мешки и стали смотреть в темную глубину трейлера.

У Тома был фонарик, он осветил два фута свободного пространства под нами, между стеной и первым рядом бочек. В этом закутке лежало пять трупов. Трое штатских были молодые и здоровые, у всех была кровь на лице, словно всем им стреляли в голову. Я подумал, что они наверняка имели какое-то отношение к грузовику и Халилу. Том поводил фонариком, и я увидел тесные ряды пятидесятипятигаллонных барабанов. Датч и Бобби осторожно шли вперед, к кабине трейлера, светя фонарями между бочками.

— Вот оно! — вдруг сказал Датч.

Хорошая новость.

— Не подберешься.

Плохая новость.

Датч занялся одной из бочек в правом углу, Бобби стоял позади него и светил фонарем.

— Вижу двенадцативольтовик, а выключателя или таймера не вижу, — сказал Датч.

— Так вырви этот долбаный провод из батарейки, — заорал я.

— Ну да, — не спеша ответил Датч, — я это и делаю… спасибо за совет… надеюсь, здесь нет второй батарейки.

Кейт, Том и я лежали наверху стены из мешков с цементом и ждали.

Я попытался вспомнить, зачем я так сюда стремился. И сказал Кейт:

— Прости.

— Все нормально, Джон, — ответила она.

Ну правильно. Однажды я уже спас ей жизнь, так что теперь имею право на ошибку. Фатальную.

Том посмотрел на экран мобильного и сказал, очень спокойно, как мне показалось:

— Восемь сорок пять.

В наступившей тишине клацнули кусачки Датча: он перерезал провод.

— Есть, — сказал Датч.

— Не тот, — сказал Бобби.

Оба захохотали.

Я закрыл глаза и услышал колокола часовни Святого Павла, которые звонят каждое утро в 8.46.

<p>Нельсон Демилль</p>

Американский писатель Нельсон Демилль — парень основательный. Он выбирает себе цель и достигает ее. Он не терпит бестолковых правил и бюрократизма. Зато любит, когда жизнь щедро приправлена юмором. И если вы знаете его героя Джона Кори, впервые появившегося в романе «Тайны острова Плам», а затем в «Игре со Львом», то понимаете, сколько в его любимом герое от самого Демилля. Действительно ли между ними есть сходство?

— Моя жена считает, что есть, — отвечает Демилль. — И другие жертвы моего острого языка согласны с ней. Но это добрый юмор. Судите по Кори: у него доброе сердце, хотя временами он невыносим. Пожалуй, у нас действительно много общих черт. Меня тоже раздражают глупцы, хотя это нехорошо. Кори саркастичен. Вот так — с сарказмом, остроумием и капелькой иронии — мы с ним и взаимодействуем с миром.

Нельсон Демилль — очень деятельный человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джон Кори

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры

Похожие книги