Илья Эренбург
Лев на площади
Комедия в пяти действиях
Джемс Лоу
— американец, сорока лет.Валуа
— мэр города.Его жена
.Его дочь Марго
— восемнадцати лет.Дело
— фабрикант.Его жена
.Ришар
— председатель Торговой палаты.Его жена
.Пике
— редактор газеты.Его жена
.Маркиз де Шампиньи
.Почетный консул Чили
.Рене Вивьен
— писатель.Гастон
— секретарь мэра.Член муниципального совета
.Желино
— репортер.Секретарь редакции
.Мими
— машинистка.Хозяйка кафе
.Франсуа
— официант.Бубуль
— девица легкого поведения.Коридорный гостиницы
.Уличный певец
.Жаке
— певица-любительница.Продавец
и продавщица газет.Посетители кафе
.Рабочий
, старый рабочий, юноша.Женщина
, девушка, старик.Члены муниципального совета
, рабочие, горожане.ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Маленький провинциальный городок на юге Франции. Кафе «О лион». Мраморные столики, красные бархатные диваны вдоль стен, соломенные стулья. Стойка из цинка. За кассой дремлет толстая хозяйка
. Официант Франсуа, старый скептик, вытирает тряпкой пустые столы, сдвигает стулья. Четверо завсегдатаев, отцы города. Их столик покрыт зеленым суконным ковриком — они играют в карты. Здесь мэр — г. Валуа, краснолицый и тучный, с окурком погасшей сигареты на нижней губе; председатель Торговой палаты г. Ришар, жуир с повадками иезуита; владелец ликерного завода г. Дело, болезненный, желчный; редактор газеты г. Пике, подвижной и пестро одетый.Дело
(Мэр.
В первый раз слышу, что мне везет. Мари говорит: «Тебе везет, как индюку на рождество». Не верите? Пожалуйста, я могу доказать. Помните, когда сгорел магазин «Дам дю миди»? В двадцать седьмом. Я застраховал на сорок тысяч. Оказалось, товара погибло на сорок тысяч, и ко всему Мари заболела нервным расстройством. Потом я застраховал магазин на четыреста тысяч, я буквально разорился от взносов, и за двадцать лет ни одного пожара! Это вы называете «везет»? Когда я купил новый «ситроен», сразу началась война, и машину реквизировали. Стоило мне написать в газете, что мы победим, как пришли немцы. Три года они меня изводили этой статьей. В сорок третьем мне пришлось признать, что победили немцы. Я ничего не мог сделать — у Мари начались нервные припадки. Стоило мне это сказать, как немцы ушли и меня начали мучать коммунисты: почему я сказал, что победят боши, хотя все знают, как я страдал от немцев. Я вам говорю, что мне везет, как индюку на рождество. Стоило мне стать социалистом, как на выборах победили коммунисты. Теперь, когда наконец-то меня выбрали мэром, в городе началось чорт знает что — ни хлеба, ни угля, коммунисты готовят забастовку и всё валят на мэра. Картошки нет — виноват мэр, у русских какое-то «вето» — виноват мэр, дождь — тоже мэр виноват. Вот вам и «везет». Меня зовут Ив, но это случайно, я не Ив, я многострадальный Иов. (Редактор.
После того, что мы пережила при оккупации, ничего не страшно. Я вспоминаю, как в этом кафе я увидел фон Шаубергера. Я встал и громко сказал: «Никогда не буду сидеть в одном кафе с палачом». В ту ночь я ждал визита гестапо, и я написал самую страстную статью для подпольной газеты. Это было героическое время.Ришар.
Я при немцах не ходил в кафе. У нас была даже инструкция нелегальной организации — мы не имели права ходить в кафе. И поскольку у меня собирались, чтобы слушать лондонские радиопередачи, я был засекречен.Дело.
Теперь пишут, что рабочие саботировали. А про нас, промышленников, молчат. Сколько раз я не сдавал немцам во-время заказы!.. Господа коммунисты хотят переделать историю, отнять у нас лавры.Мэр.
Не только лавры — место, дом, даже жен.Редактор
(Мэр.
Ах, вы шалун! Два короля. (Входит посетитель
, пьет рюмку у стойки.Посетитель
(Хозяйка
(Ришар.
Две дамы.Редактор.
Эге, это не случайно! Госпожа Ришар вряд ли обрадуется.Ришар.
С больной головы на здоровую. Вы, кажется, подарили Бубуль шелковую блузочку?