— Эх! — Только и вырвалось у Лизы с душераздирающими интонациями при виде этого. Она тут же припомнила сколько раз ей приходилось, надрываясь до боли в спине, стаскивать больных по ступенькам вдвоем с фельдшером у себя на родине. И ей тут же пришло в голову, что, пожалуй, стоит все-таки зацепиться за этот мир и остаться тут навсегда. Условия работы тут куда как лучше. Кстати, и климат здесь ровный, теплый, приятный, чего б не жить и не радоваться, а?
Они медленно двинулись вслед за плывущим по воздуху телом, увешав себя чемоданчиками. В карете Лиза снова испытала легкое потрясение, когда из стен начали буквально вываливаться какие-то шнуры, присасываясь к телу больного. В воздухе, прямо над ним, высветились разноцветные цифры. С неописуемым облегчением, Лиза опознала жизненные показатели. Мальчик был жив, в довольно сносном состоянии, но слаб и то ли дремал, то ли находился на грани сознания и бессознательного. Арч неторопливо катил их к Лизиному дому.
— Смена-то наша закончена уже, — глубокомысленно заявил Левантевски, устало глазея на полупрозрачные циферки, затейливыми облачками украшающие помещение, — так что можешь забирать этого смертничка к себе, а я закрою смену.
— Погоди! А как ты оформишь его? — Утомленно спросила Лиза, растирая лицо руками. — Вызов был зафиксирован, стало быть, его нужно закрыть. Значит мы должны где-то там указать чем все закончилось. Ведь так?
Левантевски бессмысленно молчал какое-то время. Затем потер шею и перевел взгляд на Лизу:
— Если честно — у меня ни одной идеи нет. Напишем, что умер — а кто из некромантов принял его тело? Или к какому дознавателю мы отправили его? Скажем, что остался жив … стоп! … получается, мы даже не можем указать, что это родственник короля! Потому что нас мигом начнут трясти куда мы его дели. Делааа!
— А зачем кому-то знать, что этот парень чей-то там брат? — Лиза хитро подмигнула. — Предлагаю сделать очень простую отметку — вызов был ложным.
— Это как? — Удивился Левантевски и смешно захлопал ресницами. — В каком смысле он сложный? Вернее, сложным-то он как раз был, но причем тут это?
— Ну ты как ребенок, честное слово. И не сложный, а лож-ный. От слова ложь. Не в смысле клади, а в смысле обман, — пояснила Лиза, — это означает, что некий дурачок вызвал себе стремительную помощь не потому что ему нужна была помощь, а потому что он дурачок. Типа развлечение такое себе придумал. Никто нигде не умирал. Мы приехали, обошли все здание, а там никого.
— Честное слово, Альзи, раньше ты работала в каком-то совершенно кошмарном месте, — заикаясь проговорил фельдшер, затем неуверенно кивнул, — звучит немыслимо! Но это, пожалуй, единственное, что мы можем указать в карте вызова. Шеф просто с ума сойдет от этой записи.
Арч тормознул и Лиза приоткрыла дверь, тщательно оглядывая улицу.
— Никого, — она махнула рукой, — отцепляй это чудо от нашей табакерки и давай шустрей левитируй им в дом, а я пока двери открою.
В одно движение она перемахнула через лесенку и толкнула незапертую калитку. Все случилось быстро: не прошло и десяти минут, как юный брат короля уже лежал под еще одним блескучим покрывалом и мирно сопел.
— Дрыхнет, — умиленно проговорила Лиза, будто мамочка над угомонившимся сорванцом, — это прекрасно. Главное — это уже не смерть и не кома. Ладно, дружище, спасибо тебе … хотя погоди-ка, Левантевски!
— Что опять? — Обреченно спросил тот, остановившись в дверях спальни. — Шприц? Магию? Спасти мир?
— Обойдемся пока без всего этого, — улыбнулась Лиза и принялась подпихивать его в спину, — пошли хоть чаем напою, что ли. Есть хочешь?
— А то! — Обрадованно воскликнул фельдшер, от счастья запутался в ногах и едва не брякнулся.
Глава 23
Тяжелая душная темнота, едва припыленная тусклым светом магических камней, скрывала двух человек. Один из них сидел в потертом бархатном кресле, странно ссутулившись набок, будто пытаясь отстраниться от второго.
— Ну, что скажешь? — С неприятным присвистыванием проговорил тот, тщательно разглаживая складки дорогой одежды. — Для начала все равно неплохо. Почти вся королевская семья выведена из строя. Остались сущие пустяки — убрать сам знаешь кого.
И он неприязненно оглядел стены, скрытые толстым слоем темноты, будто ожидая увидеть у них уши. Кивнул сам себе и продолжил:
— Вот что мы сделаем теперь: во-первых, я уже знаю кто эта девчонка и вскоре собираюсь забрать ее к себе. Как только эта дурочка с древней родословной отдаст артефакт моего сына, я убью ее. Не беспокойся насчет этого, я уже выяснил, что магии в ней на фальшивый грош, не больше. Так что испепелю — вякнуть не успеет. А пепел говорить не умеет и допрашивать его бесполезно, даже при помощи магии. Во-вторых, ты должен быть готов к тому, что мы начнем в любую минуту. И не забывай вовремя сообщать мне о перемещениях короля! Почему ты не сказал мне, что он уехал в Сокровенные земли? Что он там вообще забыл? Разве король не должен сейчас заниматься похоронами своих братьев?