Читаем Леве полностью

− Не красавица, — тихо поправила она, − как видишь, я похожа скорее на чудовище.

− Не говори так, — воспротивился он, его нежное сердце защемило от жалости к ней.

− Почему бы и нет? Это правда. — Взглянув на небо, она направилась к парку Шамп де Марс. − Давай уберемся отсюда, пока твои друзья не решили вернуться.

Бодро заковыляв, Леве догнал уходящую нимфу.

− Мое мнение, что истинная красота скрывается глубоко внутри и важно только то, что скрыто под маской, — сказал он ей.

Она одарила его кривой улыбкой.

−Ага, размер не имеет значения, не так ли?

− Touche, — признал он, скривившись. Ему лучше, чем кому бы то ни было была известна тяжкая цена за то, что ты «другой».− У тебя американский акцент.

Они двигались вверх по улице, минуя различные отели и магазины.

− Я прожила там большую часть своей жизни, — сказала она. − Пока…

− Пока?

− Пока меня не захватили торговцы живым товаром.

− Ох. — Леве вздрогнул. У него тоже было трагичное прошлое, связанное с теми безжалостными ублюдками. − Я ненавижу работорговцев.

− Ага. — Нимфа свернула в жилой квартал, ее профиль освещали уличные фонари. − Я тоже не особая их фанатка.

− Это они изуродовали твое лицо? — спросил он.

− Я была решительно настроена сбежать. — Она пожала плечом. − Даже если для этого пришлось преодолеть магические барьеры, которые навсегда оставили свой след на моем лице.

У Леве промелькнуло в памяти какое-то мелкое воспоминание. Что-то о нимфе, которую держали в плену работорговцы…

Ах… qui. Он вспомнил.

− Валла. Нимфа, — восторженно выдохнул он, следуя за своей новой знакомой по узкой аллейке во внутренний двор, где высился мраморный фонтан, окруженный милым розовым садом. − Джейлин ищет тебя повсюду.

− Охотница? — она удивленно оглянулась через плечо. − Зачем?

Джейлин была редчайшей вампиршей, которую тренировали для работы Охотницей. На одном из заданий, выясняя, кто похищает вампиров, она оказалась заперта в клетке работорговцев, вместе с этой нимфой. Она так и не простила себе, что оставила там прекрасную молодую женщину.

− Ее мучило осознание того, что она оставила тебя в клетке у торговцев, — сказал он Валле. − Ей нужно было узнать, что с тобой стало.

− Ох. — Валла остановилась у кирпичной стены. − Знаешь, я никогда не обижалась на нее за то, что оставила меня там, но я винила ее за то, что она отказалась выполнить мою мольбу и убить меня, — признала нимфа с жесткой честностью, взмахнув своей хрупкой рукой, чтобы развеять чары, скрывающие дверь.

Они вошли в небольшие, но элегантные апартаменты.

− А я вот весьма доволен тем, что она проигнорировала твою мольбу, — пробормотал мужской голос, когда высокий, красивый вампир в костюме от Гуччи и итальянских кожаных туфлях ручной работы поднялся с кресла у мраморного камина. Необоснованно прекрасные, даже по вампирским стандартам, темные волосы мужчины струились вдоль его бледного вытянутого лица и широких бровей. Его нос имел смелые высокомерные черты и его темные глаза сияли удушающей силой.

− Элайджа, — пробормотала Валла с заметным удовольствием.

Перемещаясь так, чтобы стать рядом с нею, вампир изучал Леве с ощутимым предупреждением.

− Кто это?

− Я — Леве. — Леве слегка склонился, распахнув крылья, чтобы продемонстрировать их мерцающие цвета. − К вашим услугам.

Поднимаясь, он встретился с жестким взглядом вампира.

− Я слышал о тебе, — как-то обвиняюще сказал Элайджа.

Леве моргнул, услышав такие странные слова.

— Ну, конечно же, ты слышал обо мне. А кто не слышал? — потребовал он. − Я воин великой славы.

Мужчина поджал губы.

− Что ты делаешь в Париже?

Леве вздернул подбородок, отказываясь признавать, что был сбит с пути спустя всего несколько минут после прибытия в город. Все это временные трудности.

− Я здесь по зову души.

Вампир выгнул темную бровь.

− Значит, ты не задержишься?

− Элайджа. — Валла хмуро взглянула на своего компаньона, прежде чем вернуть все свое внимание Леве. − Не слушай его. У него есть абсурдная теория о том, что он владелец парижских улиц.

Ледяная вампирская сила растеклась по комнате. Словно поток воды, сорвавшийся с высоты.

− Это не заблуждение, — сказал он. Не высокомерно. Просто он был абсолютно уверен, что является хозяином своего домена. − Они принадлежат мне.

− Ты глава клана? — спросил Леве, несмотря на то, что знал ответ.

− Да.

− А что случилось с Пьером? — упомянул Леве главу клана, который правил Парижем, когда он сам был мальчиком.

Элайджа блеснул своими огромными клыками.

− Ну, скажем просто: он решил уйти в отставку.

− Правда? Я не знал, что главы кланов могут уходить в отставку.

− Он сделал это не по собственной воле.

У Леве дернулся хвост.

− Mon dieu.

Вампир угрожающе шагнул вперед.

− Точно.

− Прекрати пытаться напугать моего гостя, — упрекнула Валла.

−Qui. — Леве вздернул подбородок. − Прекрати пытаться напугать ее гостя.

Холодные темные глаза сощурились.

− Будь осторожен, маленький демон. Горгульи не самая большая опасность, что подстерегает тебя в Париже.

Валла закатила глаза.

− Пойдем со мной, Леве, я сделаю тебе чаю.

<p>Глава 2</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Вечности

Похожие книги