Перед ними был довольно молодой человек, в синем форменном мундире с золочеными пуговицами, коротких белых штанах и длинными спутанными волосами.
Ничего не ответив, Морев устало присел в свое кресло и молча наблюдал, как вызванные Алубиным санитары осторожно поместили незнакомца на носилки, пристегнули его ремнями и бережно спустили в люк.
– Гарик Данилович, – обернулся он к вахтенному офицеру, – отбой тревоги. Аппараты в исходное.
– Отбой боевой тревоги! Торпедные аппараты привести в исходное! – металлически разнеслось по кораблю.
После этого, пригласив с собой заместителя, старпома и помощника, Морев направился к себе в каюту.
– Итак, что мы имеем, – устало обратился он к офицерам, плотно задвинув дверь и подождав, пока те усядутся. – Сначала фотоснимки фрегата, затем этот бой наверху и, наконец, спасенного моряка.
– Судя по всему, он офицер, – вставил старпом.
– Вполне возможно, – согласился Морев. – И в ближайшее время мы все это узнаем. Сейчас же я попрошу вас, – обвел он тяжелым взглядом подчиненных, – исключить на корабле всяческие нездоровые кривотолки. Личный состав должен исправно нести службу. А когда во всем разберемся, официально проинформируем команду. Все ясно?
– Ясно, – ответил за всех Сокуров.
– В таком случае, прошу по своим местам.
Спустя час, в центральном раздался долгожданный звонок, и Алубин возбужденно сообщил Мореву, что неизвестный очнулся.
– Как он, говорить может? – напряженно бросил тот в трубку
– Да, больной контактен, и, судя, по всему, англичанин, – заявил врач.
– С чего это вы взяли?
– Здесь у меня Березин, он в совершенстве владеет английским.
– Вот как? – вскинул брови Морев. – Хорошо. Сейчас буду у вас.
Вщелкнув в штатив трубку, Морев пригласил с собой заместителя, они быстро спустились вниз и в полном молчании направились в сторону кормы. Миновав два отсека, офицеры подошли к расположенной на средней палубе одного из ракетных отсеков глухой металлической двери, и Морев потянул ее на себя. В сияющей стерильной белизной и никелем прохладной амбулатории, на кушетке, укрытый шерстяным одеялом и с подушкой под головой, лежал неизвестный, а напротив, о чем-то тихо беседуя, сидели на узком диване особист и доктор. При появлении командира они встали и Алубин доложил, что его пациент несколько минут назад пришел в сознание и может говорить.
– Отлично, – сказал Морев. – А вы что, знаете английский? – взглянул он на Березина.
– Да, и достаточно хорошо, – сказал старший лейтенант.
– А с чего вы решили, что спасенный моряк англичанин? – поинтересовался у него Сокуров.
– В бреду он бормотал английские слова, а когда пришел в себя, спросил, где находится.
– И что вы ответили?
– У друзей, и с ним сейчас будет говорить командир.
Все это время англичанин лежал молча и недоуменно взирал на присутствующих.
– Ну что же, – присел на диван Морев. – Спросите, кто он, откуда, и что случилось наверху.
Внимательно выслушав Березина, лежащий оживился и хрипло произнес несколько фраз.
– Его зовут Ричард Браун. Он второй лейтенант с английского фрегата «Лоустофф», – перевел контрразведчик. – Фрегат вел бой с голландским линейным кораблем.
– Йес, йес, – энергично закивал головой англичанин, – «Редитабль».
– А разве Англия находится в состоянии войны с Голландией? – задал второй вопрос Морев. Березин перевел.
Лейтенант еще что-то сказал, и у Березина отвисла челюсть.
– Ну же, переводите, Геннадий Петрович, – нетерпеливо уставился на него Сокуров. Что он лопочет?
– Он…, он говорит, – запинаясь выдавил контрразведчик, – что это именно так. Они ведут войну с голландцами, оказывающим помощь американским повстанцам.
– Американским повстанцам? – переглянулся Морев с Сокуровым. – В таком случае, спросите, какой сейчас год.
– Одна тысяча семьсот восьмидесятый, – раздельно произнес контрразведчик и непонимающе уставился на доктора.
– М-да, – почесал в затылке Алубин. – Все что он сказал, выглядит странно, но, судя по поведению, этот Браун вполне вменяем. И вот еще, что. В карманах его одежды я обнаружил любопытные вещи.
– И где это все? – вскинул на него глаза Морев.
– Вот, – сказал врач и, выдвинув один из ящиков стола, поочередно извлек из него массивные карманные часы, необычной формы кошелек и серебряный свисток на цепочке.
– Золотые, – пробормотал заместитель, взвесив часы на руке, и отщелкнул крышку. На ее тыльной стороне были выгравированы инициалы «R.B.» и год «1778». В кошельке оказались несколько монет с профилем какого-то монарха и равносторонним крестом на оборотной стороне.
– Это английские гинеи времен Георга II – демонстрируя одну из монет, сказал доктор. – Я когда-то увлекался нумизматикой и видел такие.
– Час от часу не легче, – вытер Сокуров платком вспотевший лоб. – Александр Иванович, прямо чертовщина какая-то! – развел он руками.
В это время молча наблюдавший за всем происходившим Браун, попытался подняться и что-то быстро забормотал.
– Он говорит, что дарит нам эти вещи, – перевел Березин.