Читаем Лезвие пустоты полностью

Она поднялась на ноги и отошла к дальней стене, затем снова вернулась к кровати и, постояв немного, направилась к карте Африки, помеченной крохотными флажками. Диана, закрыв глаза, поместила ладонь на лоб Деррика.

Дверь открылась, и в палату вошел отец Деррика. Не глядя по сторонам, он устремил свой взгляд на приемного сына и на миссис Кинсейл, которая стояла рядом с кроватью. Бекка окаменела, когда помощник шерифа сделал несколько шагов и остановился около Дианы. Она повернулась к нему, убрала ладонь со лба Деррика и протянула ее Дэйву Мэтисону. Мужчина нехотя ответил рукопожатием и склонился, чтобы поцеловать сына в щеку. Диана кивнула Бекке и указала ей подбородком на дверь. Девушка беззвучно вышла из палаты. За своей спиной она услышала голос миссис Кинсейл.

– Деррик возвращался, – сказала она помощнику шерифа. – Можешь поверить мне на слово.

* * *

Каждый раз, покидая «Конуру» и пробираясь на кладбище, Бекка подвергала себя риску. Еще большим риском была поездка в Каупевилл. В те особые моменты девушка забывала о своих страхах. Ее манили свежий воздух и возможность прикоснуться к Деррику. Но теперь, когда она кралась по Первой улице к старой таверне, ей пришлось по-новому взглянуть на опасность подобных прогулок. Уже смеркалось. Ей оставалось пройти мимо «Радости комфорта» – магазина дешевых товаров – и спуститься по широкому пандусу к подвалу «Конуры». Внезапно из дверей «Комфорта» вышла Дженн Макдэниелс.

– Эй! – окликнула она Бекку.

Вслед за этим окриком пришел поток «шепотов», наполненных злословием и грубыми проклятиями. У Бекки ослабели колени. Вместе с Дженн была неприметная женщина с волосами песочного цвета. Она держала в руках пластиковый пакет с бельем и одеждой из «секонд-хенда». Дженн сказала ей что-то и перебежала через улицу.

– Ты куда, черт возьми, подевалась, Бекашка? – спросила она.

Женщина направилась к парковке и забралась в одну из машин. Но она не стала заводить мотор.

– Привет, – ответила Бекка. – Это твоя мама?

– Я задала тебе вопрос!

– Да неужели? Ты где это услышала? В полицейском шоу?

– Очень смешно. А ты знаешь, сколько у нас в школе проблем из-за тебя?

– Тебе-то что? Ты начала следить за прогульщиками? – спросила Бекка.

– Значит, ты бросила школу? Как твой дружок-неудачник? Этот придурок скоро сядет в тюрьму. Каждый, с кем ты поведешься, попадает в неприятности. Почему ты не уберешься с нашего острова? Почему не заберешь с собой все беды?

– Рада была видеть вас, мисс Макдэниелс.

Бекка начала уходить. Дженн ухватилась за руль ее велосипеда.

– У нас не случалось ничего плохого, пока ты не приехала, Бекашка. Все ребята были живы и здоровы. Потом ты появилась, и Деррика попросили позаботиться о тебе. Чуть позже мы узнали, что он в коме.

– А я как с этим связана? – спросила Бекка.

– Похоже, очень крепко, – ответила Дженн.

Она переместила вес с одной ноги на другую и, подумав немного, высказала свою догадку.

– Ты была в лесу в тот день, не так ли? Ты узнала, что он придет туда, и решила встретиться с ним. Только он не обрадовался твоему появлению, как ты думала. И тогда тебе захотелось отомстить ему, верно?

Бекка ничего не сказала. Она находилась рядом со своим убежищем. До «Конуры» оставалось не больше тридцати шагов. Ей не терпелось оттолкнуть Дженн Макдэниелс и побежать к заветной двери. Но еще сильнее она хотела замахнуться и ударить одноклассницу по лицу. Впрочем, Дженн этого и добивалась. Ее «шепоты» – давай, трусишка, сделай что-нибудь – царапали мозг Бекки. Она увидела, что девушка сжала кулак, готовясь к контратаке. Ее мама ожидала в машине, но у Дженн здесь было незаконченное дело, и она собиралась завершить его. Драка на улице, подумала Бекка. Прекрасный способ остаться незамеченной. Отличное решение, чтобы уклониться от встречи со старшим помощником шерифа.

– Ты не знаешь, о чем говоришь, – сказала она.

– Думаешь, не знаю? Интересно, согласится ли с тобой папа Деррика.

По спине Бекки пробежал озноб тревоги, но она ничем не выдала свой страх.

– Что ты имеешь в виду?

– Тебе еще не ясно? Мне кажется, он захочет узнать, где ты была в тот день, толстушка. Копы записали наши имена, а твоей фамилии в их списке не оказалось. Что, по-твоему, они сделают, когда я посоветую им пообщаться с тобой?

– Они начнут выяснять, не толкнула ли ты Деррика в спину, – ответила Бекка. – На их месте я обязательно бы так поступила.

Она вырвала руль велосипеда из рук Дженн и поехала по Первой улице – прочь от «Конуры». Ей предстояло преодолеть крутой подъем на холм, но Бекка знала, что справится с этим вызовом.

Глава 32

Перейти на страницу:

Похожие книги