Читаем Лгуньи полностью

— Теперь она в полном твоем распоряжении.

Услышав шум отъехавшей машины, Юбер принялся складывать вещи. В два чемодана он сложил белье и костюмы, потом открыл тайник, устроенный в стене подвала, и вытащил оттуда деньги, припрятанные как раз на такой случай: несколько тысяч долларов, 50.000 французских франков и пять тысяч швейцарских. С этими сбережениями Юбер надеялся продержаться некоторое время. У него не было ни малейшего желания садиться в тюрьму. Всю эту комедию он разыграл, чтобы усыпить подозрительность жены. Он не питал никаких иллюзий по поводу ее истинных чувств к нему.

Юбер думал только о том, как спасти свою шкуру и прихватить побольше денег. Боясь, что его могут уже разыскивать на вокзалах, он решил отправиться в Ниццу, переночевать там в гостинице, а оттуда уйти в горы, где его никто не будет искать.

Даже не оглянувшись на ресторанчик, который он покидал возможно навсегда, не вспомнив о жене, он сел в автобус, который курсировал между Сен-Рафаэлем и Ниццей. Выйдя из автобуса возле Казино, он почувствовал, что почти избавился от страха.

Он поставил чемоданы на землю, закурил, потом нагнулся за чемоданами и вдруг застыл, как парализованный, в этой нелепой позе. Сигарета выпала изо рта. Рядом с Юбером стояли две женщины, одетые в черное, и смотрели на него. Его охватила безумная паника. Он уже не думал, те ли это старухи, или просто они поджидают кого-то. Он не подумал, что все старухи, живущие в горных деревнях, одеваются в черное. Он был вообще не в состоянии думать. В его голове колоколом звенела навязчивая идея: они убьют меня, они убьют меня, убьют, убьют…

Не обращая внимания на удивленные взгляды людей, он бросил свои чемоданы и побежал, как сумасшедший. Несколько человек бросились за ним, приняв его за вора, но он, подгоняемый страхом, мчался, как ветер. Юбер пулей ворвался в полицейский участок, отбросив к стене дежурного, пытавшегося преградить ему путь.

Услышав на лестнице топот и крики, Сервион и Кастелле переглянулись. Комиссар сказал:

— Они что, с ума там сошли? А ну-ка выгляните, Каст…

Дверь с грохотом распахнулась, на пороге показался Юбер, за ним мчались полицейские. Хозяин «Веселого Матроса» кинулся к Кастелле.

— Спасите меня! Они убьют меня!

— Кто?

— Черные ведьмы!

Кастелле знаком велел полицейским выйти.

— Патрон, я полагаю, мой друг Юбер хочет облегчить свою совесть и просит у нас защиты.

Помолодевший Сервион с интересом посмотрел на него.

— Я вас слушаю, старина.

И Юбер рассказал все и о фальшивом алиби, и о смерти Кастанье. Допрос был коротким. Когда Юбер подписал свои показания, полицейские увели его в камеру. Кастелле радостно воскликнул:

— Я был уверен, что он расколется!

— Но чего он так испугался?

— Старухи ездили к нему.

— В Гольф-Жуан?

— В Гольф-Жуан.

— Зачем?

— Чтобы напугать его. Это я их возил туда.

— Да, Кастелле, вы ловкий парень!

— Просто мне не хотелось, чтобы наши одержимые бабульки убили Юбера, Фреда, а может и Консегуда.

Все произошло за несколько минут. Фред Кабрис хотел попрощаться с женой, все еще находившейся в тюрьме, и объяснить ей мотивы своего бегства. В конце концов, это ведь все случилось из-за нее! Если бы ее арестовал Антуан Пьетрапьяна, Фреду не пришлось бы мстить за жену, как и положено настоящему мужчине. Он был по-своему очень сентиментален. Но, к сожалению, сентиментальность — непозволительная роскошь для людей вне закона.

Кабрис считал, что он успеет вернуться к себе, собрать вещи и улизнуть до того, как его разыщут мстители. Он думал, что полиции ему нечего опасаться.

В последний раз Фред окинул взглядом свою квартиру, в которой жил уже несколько лет, и которую сейчас был вынужден покинуть. Вдруг раздался стук в дверь. Фред замер: он никого не ждал. Решив бежать из города, он почти успокоился, а теперь страх снова закрался ему в душу. Неужели это проклятые ведьмы из старого города? Неужели они осмелились прийти сюда?

— Кто там? — хриплым голосом спросил он.

— Это я, Кастелле. Откройте дверь, я спешу.

Фред с облегчением вздохнул. Снова этот сыщик! Что ему нужно? Он открыл дверь.

— Привет, инспектор.

— Уезжаете? — спросил Кастелле, указывая на чемоданы.

— Как видите… И, простите, я спешу.

— Вам уже некуда спешить.

— Как это понимать?

— А так, что раньше вы, может быть, и спешили, а теперь уже можете не торопиться.

— Почему?

— Вот потому! — сказал полицейский и быстро надел на него наручники. Фред с изумлением смотрел на «браслеты».

— Но… за что? — пролепетал он.

— А ты не догадываешься?

Услышав, что полицейский обращается к нему на «ты», Фред задрожал.

— Снова эта история с убийством на перевале Вильфранш?

— А ты что думал, мы тебе позволим безнаказанно убивать наших людей?

— Но я же…

— Не трудись. Юбер все рассказал.

— Не может быть!

— Да еще с какими подробностями! Фальшивое алиби, подготовка к операции, твои распоряжения, «добро» Консегуда. Консегудом патрон займется лично. Вот так-то! Теперь ты понял, что тебе торопиться уже некуда?

— Подлец!

Перейти на страницу:

Похожие книги