Читаем Лгунья полностью

Какое странное название для психиатрической лечебницы, думала я, преодолевая потемневшие каменные ступени.

До «Хейзенвилль-Гард» можно было добраться двумя путями. Первый — нанять карету. Второй — взять билет на омнибус, выйти в километре и оставшееся расстояние преодолеть пешком. Я выбрала второй способ. И не потому что боялась, будто кучер расскажет, куда я направляюсь. Просто до последнего я сомневалась.

Джейк нес откровенную ерунду, подхваченную злыми языками. Но за ниточку нужно было потянуть, чтобы выяснить, кто стоит за всеми слухами. Так я успокаивала себя, проходя по длинным и полупустым коридорам.

Сюда свозили пациентов даже из Даркфелла. Внешнюю мрачность лечебницы дополняло внутреннее запустение. Отстраненно я понимала, что виной тому не недостаточность средств, а скорее специфика профиля, но по-человечески ужасалась дешевому полу, обшарпанным стенам. И окнам с массивными прочными решетками.

Я с трудом нашла нужный кабинет. И прежде чем постучать, поправила платье. Рука немного дрожала.

— Войдите, — раздался женский голос.

— Здравствуйте. — Я ступила в узкий и длинный кабинет с простенькой мебелью.

Весь кабинет был завален папками с бумагами, а посреди этого хаоса восседала некогда миловидная, но уже потерявшая очарование женщина лет пятидесяти.

— Меня зовут Кортни Кордеро, я бы хотела кое с кем побеседовать. Это возможно?

Мое имя не произвело на женщину никакого впечатления.

* * *

— Она всегда говорила, что хочет провести остаток дней именно здесь, — говорила леди Бьюит, ведя меня через сад, заполненный неспешно гуляющими стариками. — Франческа отдала «Хейзенвилль-Гард» всю жизнь, всю магию. Уж мы о ней заботимся, не сомневайтесь.

— Всем ментальным магам нужна помощь?

Меня поразило такое количество стариков. Больных, уставших от жизни. Отчаяние и тоску в воздухе можно было пощупать рукой. Невольно я старалась казаться меньше и пыталась не отставать от директора лечебницы.

— Нет, случай Франчески скорее редкость. Знаете, леди Кордеро, я не думаю, что она помнит хоть что-то из своей практики. Как звали вашу подругу?

— Эмили Фаннинг, — быстро ответила я.

— И когда она находилась у нас?

— Дайте посчитать… примерно семь-восемь лет назад. В этот период.

Леди Бьюит сокрушенно покачала головой.

— Пять лет назад мы пережили сильнейший кризис. Многие маги нас покинули. По сути, Франческа — единственная, кто работал в то время. Но предупреждаю — она совсем плоха и может не захотеть с вами говорить.

Мы резко остановились в тени раскидистых деревьев. Под ними в кресле-качалке сидела старушка. Она, блаженно закрыв глаза, слушала негромкое пение птиц. А нас, похоже, не слышала.

— Франческа, — леди Бьюит потрепала старушку по плечу, — к вам гости.

Я запоздало подумала, что зря не взяла гостинцы. Наверняка Франческа бы обрадовалась какому-то подарку. Но необходимость разобраться с собственными страхами захватила все мое существо. И разве можно было думать о каких-то подарках?

— Я оставлю вас ровно на пятнадцать минут, — улыбнулась леди Быоит. — Постарайтесь ее не переутомлять.

Когда она ушла, я замялась, не зная, с чего начать. Но придумывать приветствие и объяснение приезда не пришлось.

— Я знала, что ты придешь, — вдруг проговорила женщина. — Как ты выросла, Кортни.

У меня пропал дар речи. А еще я утратила способность двигаться и просто смотрела на женщину в веселом, пастельных тонов платье, с длинными седыми волосами. Только спустя пару секунд я поняла, что глаза ее смотрят куда-то в сторону. Франческа была слепа.

— Вы меня знаете? — хрипло спросила я.

— Я узнала бы тебя, будь даже слепа, глуха и глупа. К счастью, болезнь коснулась лишь моих глаз. Мой разум чист, как и в те годы. Не так давно это и было, верно?

— Предполагаю, что восемь лет назад, но… расскажите о моем пребывании здесь. Я почти не помню то время.

— Может, оно и к лучшему, — рассмеялась старушка. — Ты была непростым ребенком. Какая ты сейчас? Тебя не мучают они?

— Кто — они?

— Видения, голоса. Они еще приходят? Кортни, девочка, ты — единственная, о чьем уходе отсюда я жалела. Я действительно думала, он совсем тебя сломает. Однако я слышу в твоем голосе твердость. Могу я хотя бы надеяться, что на этот раз пришло избавление?

— Я… я вас не очень понимаю. Я не помню тот период, не помню голосов и видений. И кто это «он», тоже не знаю. О чем вы говорите?

— Ты была очень юной, когда он тебя привез. Мне понадобился месяц, чтобы ты привыкла и разговорилась. Мы беседовали каждый день, и каждый день я ужасалась тому, где ты выросла, детка. Такой отец… нелегко тебе пришлось, да?

— Чем я болела?

— Не знаю. Я ведь ментальный маг, а не прорицатель. Каждый безумец здесь безумен по-своему, и мы с тобой не исключение. Тебе мерещились фигуры. Они говорили с тобой. Заставляли убегать и драться.

Она помолчала, словно вспоминая.

Перейти на страницу:

Похожие книги