Нас в этот мир заносит лишь на миг —Мгновенное движенье ветерка.К чему же я «Златой канон» постиг? —Печаль седин покрыла старика.Утешусь, посмеюсь над этим всем —Кто вынуждал нас жизнью жить такой?Богатство, слава — не нужны совсем,Они душе не принесут покой…С рубинами оставлю сапоги!Уйду в туман Пэнлайский на восток! —Чтоб мановеньем царственной рукиВластитель Цинь призвать меня не смог.(«Дух старины», № 20, 3-е стихотворение)В пятом стихотворении цикла «Дух старины» Ли Бо рисует встречу со святым старцем, обретшим высшее совершенство ощущений и возможность перемешаться между миром людей и Занебесьем:
Зеленых кущ Великой БелизныНе покидает сонм ночных планет.Три сотни ли до неба пройдены —И ты отбросил этот мир сует.Черноволосый старец под соснойВ снегах, укрывшись тучей, возлежит,Словам, улыбкам чужд его покой,В пещере скальной — сокровенный скит.Я припадаю к праведным стопам,Молю раскрыть мистический секрет.Уста раздвинув, наконец, он самМне говорит про Зелье вечных лет.Запечатлев слова в моей душе,Исчез, как огнь небесный, в вышине.Смотрю наверх — и не узреть уже,Все чувства всколыхнулись вдруг во мне.Теперь приму волшебный ЭликсирИ навсегда покину этот мир.Профессор А. Е. Лукьянов обращает особое внимание на это стихотворение, считая: «Восхождение в вечность Ли Бо начинает по горе Тайбо… — по своему прародителю, так как гора Тайбо участвовала в его поэтическом рождении. Пройдя 300 ли (условный показатель), Ли Бо расстается с миром суеты. Ровно на середине пути он достигает обители старца с иссиня-черными волосами, то есть встречает старца-младенца… Учитывая генетическую связь Ли Бо и горы Тайбо, можно предположить, что в лице старца Ли Бо встретился с самим собой как вечно живым мертвецом и в молениях у подземного гроба открыл самому себе тайну бессмертия. Старец улетучился (вошел в Ли Бо?), и теперь он, Ли Бо, стал старцем-младенцем и занял срединное место в космическом архетипе» [Ли Бо-2004. С. 204–205].
В самих стихотворениях Ли Бо можно отыскать указание на то, что он прибегал к алхимическим практикам даосов, участвуя не только в поисках исходных минералов (киноварь), но и в приготовлении и употреблении Эликсира бессмертия, в результате чего близился к тому, чтобы «стать приглашенным советником тридцати шести Владык», восседающих в тридцати шести дворцах тридцати шести Небес, как формулируется в «Книге [о династии] Вэй».
В тематике «юсянь»,
весьма распространенной в китайской поэзии даоского толка, соответствующие стихотворения Ли Бо занимают особое место. Его предшественники пространство Занебесья, для них объективно существующее, изображали как недоступное и потому «воображаемое», хотя это «воображение» не было произвольным, а опиралось на мифологию как реальную предысторию.Ли Бо впервые как бы сам полетел в эти незримые дали, словно бы воочию
увидел это пространство и с натуры живописал его. Лирический герой большинства его стихотворений этого направления — это откровенное «Я», то есть сам поэт, рядом со святыми, вполне на равных с ними вознесшийся в Занебесье и изображающий его как окружающую реальность. Эта мысль формулируется целым рядом комментаторов (см., например: Ли Найлун-1994. С. 120). Современный тайваньский исследователь характеризует ее как «некий религиозный мистицизм» [Се Чуфа-2003. С. 137].Применительно к Ли Бо термин юсянь
можно перевести не как «путешествие к бессмертным», а как «полеты с бессмертными» (или «с небожителями», «со святыми», поскольку сянь означает не существо, чья жизнь не имеет предела, а, буквально, «человека горы» — причем в смысле не «человека, живущего на горе», а «горнее существо», «возвышенное существо», обретшее иные психофизиологические свойства, преодолевшее путы времени и пространства). Как до, так и после Ли Бо мало кто из поэтов сам вторгался в это манящее Занебесье и чувствовал себя там настолько свободно, как если бы после долгого отсутствия вернулся в родные места, приветствуемый заждавшимися духовными собратьями.