Читаем Лягушка-путешественница. Часть 1(СИ) полностью

Она долго ворочалась, стараясь устроиться поудобнее. Пришёл довольный Дрес и долго благодарил коллегу. Хорошо хоть, не пытался с ней заговорить. Зато стал насвистывать какую-то корявую мелодию, прямо-таки излучая самодовольство.

Едва перевалило за полночь, рабы Картена вывели из каюты плачущую женщину. Вслед за капитаном закончили развлекаться и матросы. Но только когда затихли последние разговоры, и над медленно дрейфовавшим судном повис многоголосый храп, пассажирка смогла забыться коротким, беспокойным сном. В котором она, словно лейтенант Рипли из старинного ужастика, металась по бесконечным коридорам со змеившимися по стенам трубами. Но только гнался за ней не инопланетный монстр, а толпа объятых похотью мореходов во главе с Картеном.

Пробуждение оказалось столь же неприятным. В горле першило, голова гудела, словно трансформаторная будка. А тут ещё какой-то бьющий по нервам звон. Оглядываясь, девушка с удивлением поняла, что матросы давно проснулись и сейчас ритмично работают вёслами. Картен сидел на раскладном стульчике у фальшборта, внимательно изучая потрёпанный свиток. Мельком взглянув на растрёпанную пассажирку, он насмешливо фыркнул:

- Где вы отыскали вино, госпожа Юлиса?

Та удивлённо вскинула брови.

- Что?

- Вид у вас очень... похмельный, - охотно пояснил капитан, кривя губы в ехидной ухмылке. - Или вас так опьянила вчерашняя ночь?

По рядам гребцов пробежали смешки.

- Голова болит, - буркнула девушка. - Сейчас умоюсь, и всё пройдёт.

Но забортная вода не принесла даже минутного облегчения. Более того, приложив ладонь ко лбу, Ника с испугом почувствовала жар.

- Вот батман! - тихо выругалась она. - Что же как не вовремя?

Кое-как уложив постель в корзину, пассажирка тяжело уселась сверху, чувствуя нарастающую слабость и тошноту. Её состояние не укрылось от глаз капитана.

- Кажется, у вас лихорадка, госпожа Юлиса?

- Наверное, - Ника беспомощно развела руками и громко чихнула.

- Я предупреждал, что речные духи этой земли опасны, - не утерпев, напомнил мореход. - Это слуги Такеры наслали на вас лихорадку.

Он осуждающе покачал головой.

- К словам старших следует прислушиваться.

"Да пошёл ты!" - скрипнула зубами девушка и, чтобы не упасть, схватилась за фальшборт.

- В следующий раз - обязательно. А сейчас прикажите кому-нибудь собрать мой навес.

- Увы, это невозможно, - вздохнув, развёл руками Картен. - Трюм занят, сейчас всем приходится спать на палубе.

Тихо застонав, Ника прикрыла глаза и, вдруг перегнувшись через борт, выблевала остатки ужина в море.

- В вашем состоянии надо лежать, госпожа Юлиса, - нахмурившись, строго сказал капитан. - Если хотите добраться до Империи и увидеть своих родственников.

Поднявшись, он позвал одного из рабов.

- Отправляйтесь в мою каюту. И не спорьте. Там вам будет лучше, чем на палубе.

Не имея ни сил, ни желания спорить, девушка устало махнула рукой. Выслушав приказ господина, Пуст помог ей встать и спуститься на палубу гребцов. Вдвоём с Милимом невольники уложили пассажирку на расстеленные шкуры. Поднесли воды. Но та тут же стала проситься наружу. Догадливый раб подал широкогорлый керамический сосуд. Когда вырвало - стало легче. Вот только суставы заболели.

- Грипп, - пробормотала она, облизав пересохшие губы. - Ну точно - грипп.

- Что-то ещё нужно, госпожа? - заботливо склонился над ней Милим.

- Ничего, - только и смогла ответить девушка, погружаясь в болезненный полусон.

Словно тупой пилой по мозгам прошёлся лёгкий скрип двери.

- Как она? - громом ударил в уши голос Картена.

- Ещё жива, - проворчала пассажирка, открыв глаза.

Купец довольно улыбнулся.

- Значит, лихорадка не такая сильная, как я вначале подумал.

Он присел на корточки.

- Вы останетесь здесь, госпожа Юлиса. Пока не поправитесь.

Вспомнив, чем закончилась последняя попытка переночевать в капитанской каюте, Ника мотнула головой и тут же скривилась от боли.

Очевидно, собеседник её понял.

- Не беспокойтесь. Я буду спать на палубе.

- Тогда возьмите моё одеяло? - решила проявить ответную любезность девушка. - Оно не очень красивое, но под ним вы точно не замёрзнете.

- Благодарю, - мягко улыбнулся купец и взглянул на застывших у стены рабов.

- У нас есть ещё мёд?

- Немного, господин, - потупил глаза Пуст.

- Сделай госпоже травяной отвар, - приказал капитан. - И оставайся с ней неотлучно.

- Слушаюсь, господин, - поклонился невольник.

- Если с госпожой что-нибудь случится, или она на тебя пожалуется - выпорю! - пригрозил на прощание Картен, хлопнув дверью.

А Ника вновь почувствовала подступающую тошноту и не только.

- Помоги мне встать, - приказала она рабу.

Тот испуганно замахал руками.

- Господин сказал, что вам надо лежать, госпожа. Если что-то нужно, я всё сделаю.

Он взглядом указал на знакомый сосуд.

- Вот ещё! - возмущённо фыркнула пассажирка.

- Вы очень ослабели, госпожа, - продолжал увещевать Пуст. - И можете упасть.

Она представила себя верхом на фальшборте и грустно вздохнула. Пожалуй, раб прав, ещё свалишься за борт, чего доброго.

Ника поморщилась, как от зубной боли.

- Тогда выйди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже