— Ух ты! — лицо Валрека расплылось в счастливой улыбке. — Мама, она мне нравится!
Но тут же посуровело.
— Только не спи так крепко, как старая нянька!
— Я сплю очень чутко, маленький господин, — заверила Хада. — И проснусь по первому вашему зову.
— Смотри! — мальчик строго погрозил коротеньким грязным пальцем. — А то прежнюю няньку мама до смерти наказала.
— Ну, хватит пугать Хаду, — торопливо прервала его Тервия. — Она старательная рабыня, и мне не придётся поступать с ней так сурово.
— Мышь! — позвала хозяйка дома. — Покажи Хаде спальни господ и всё, что ей нужно знать в доме.
— Я покажу! — вскричал Валрек. — Я сам всё покажу!
— Хорошо, — улыбнулась мать. — Идите.
— Сюда, Хада, — позвал новую няньку мальчик. — Посмотришь на мои игрушки.
Проводив довольным взглядом сына, удалявшегося в сопровождении двух рабынь, госпожа Картен обернулась к знатной гостье.
— Спасибо, что навестили, госпожа Матра.
— Как я могла оставить вас одну в такое время? Мы же почти родственники.
— Да, — тяжело вздохнула Тервия. — На нашу семью обрушились такие тяжкие беды. Я ни о чём не могу думать, только о дочери, а тут приходится заниматься хозяйством. Но кому ещё я могу доверить дом?
Шумно высморкавшись, она внезапно встрепенулась:
— Надеюсь, мой сын предложил вам вина?
— Он чудесный мальчик, госпожа Тервия, — заверила её гостья и тут же поправилась, заметив недовольную гримасу на лице Уртекса. — Вернее, почти юноша. Мы хорошо с ним поговорили. И с госпожой Юлисой.
— Ещё раз простите меня, госпожа Матра, — в порыве чувств хозяйка прижала руки к груди. — Но я должна посмотреть, всё ли в порядке с обедом. А потом мы с вами поговорим.
Сообразив, что это предложение к ней никак не относится, Ника осторожно шагнула на галерею и вскоре очутилась в своей комнате. Немного погодя, она услышала, как супруги консулов тоже поднялись на второй этаж. Видимо, Тервия решила принять дорогую гостью подальше от любопытных ушей рабов.
Солнышко давно перевалило за полдень, у девушки под ложечкой уже не сосало, а грызло, так что она едва успевала глотать наполнявшую рот слюну, непрерывно выделявшуюся под влиянием доносившихся с кухни запахов. Но хозяйка не спешила звать её к обеду. Очевидно, решила дождаться супруга. Но вместо Картена пришёл какой-то мальчишка с запиской от него.
Только после этого рабы забегали и засуетились. Уже сидя за столом, путешественница узнала, что мореход получил приглашение на обед от Первого консула и вернётся только вечером.
Две почтенные матери семейств продолжили свой неторопливый разговор и в мужском зале. Тервия привычно жаловалась на рабов, на жизнь и даже иногда на богов. А Матра, как могла, её утешала. При этом глазки у них заметно поблёскивали, дряблые щёки порозовели, а языки всё больше заплетались.
Девушка подумала, что хуже пьяных мужиков могут быть только пьяные женщины. И поскольку никто не обращал на неё никакого внимания, принялась быстро поглощать сваренную со специями рыбу, чтобы побыстрее покинуть зал.
Однако она ошибалась.
— Вы куда-то торопитесь, госпожа Юлиса? — внезапно обратилась к ней Матра.
— Да, госпожа Фарк, — прожевав, смущённо пробормотала путешественница. — Мне нужно сходить на рынок.
— Хотите купить что-то конкретное? — улыбнулась женщина. — Или просто погулять?
Прежде чем Ника успела придумать подходящий ответ, в разговор вступила Тервия.
— Отложите свою прогулку на завтра, госпожа Юлиса, — глядя на неё в упор пьяными глазами, попросила хозяйка дома. — Многие торговцы уже разошлись.
— Утром выбор больше, — поддержала её знатная гостья. — Но продают дороже.
— Не всегда, — возразила госпожа Картен.
И женщины принялись с жаром обсуждать влияние времени суток на ценообразование. Не желая ссориться с супругой морехода, Ника решила последовать её совету и осталась дома.
Она навестила Орри. Парень всё ещё страдал от высокой температуры, но девушке показалось, что жар всё же немного спал. Вот только разговаривать ганту по-прежнему не хотелось.
Выпроводив будущую родственницу, Тервия тоже заглянула в конюшню, наполнив просторное помещение ароматом вина и специй. Но путешественнице показалось, что выглядит она гораздо трезвее, чем за столом.
«И здесь одно притворство и обман», — хмыкнула про себя девушка.
Сухо поинтересовавшись самочувствием раненого, хозяйка дома, не дослушав ответ, позвала гостью за собой.
— Ваша забота об этом варваре выглядит предосудительно, госпожа Юлиса, — высокопарно проговорила женщина, едва они ступили на галерею. — Старая дура Фарк уже спрашивала, не любовники ли вы? Меня это не интересует. Но подобное поведение бросает тень на мой дом, поэтому будьте добры, вести себя прилично!
— Вы считаете, что я могла связаться с Орри?! — возмущённо фыркнула собеседница.
Но госпожа Картен быстро удалялась, выпрямив спину и гордо вскинув голову, украшенную затейливой причёской.