Два месяца пролетели, как один день, а в начале ноября пришла грустная весть. Аманде Малфой отложили медицинское освидетельствование еще на полгода.
Абраксас сжимал кулаки и клял бюрократов, Тони шёпотом матерился, а Том напрягся и изобрёл-таки заклинание длительного стазиса. Теперь маленькая сипуха курсировала между замком и поместьем Малфоев раз в неделю, таская мою безразмерную сумку с продуктами, утащенными со стола. Мы решили не ныть, а искать пути заработка. Тентакула выдала три стручка, но этого бы хватило на пару месяцев, но никак не на полгода. Я написала бармену Тому и слёзно молила его забрать наши неиспользованные сертификаты и вернуть деньги миссис Малфой. Бармен мало понял из моего сумбурного послания и напросился на визит в поместье. Результатом его визита стало удивлённое письмо Марии Долоховой. Оказалось, что бармен побывал в маленьком домике, почесал в затылке и забрал женщин к себе в гостиницу на всю зиму. Мы очень переживали, как они проживут одни с куцым набором дров и практически без продуктов, но бармен решил нашу проблему, открыл им беспроцентный кредит до момента возвращения денег и обращался с гостьями крайне уважительно. Наша маленькая семья вздохнула с облегчением. На каникулы мы решили остаться в замке.
Глава 10
Провести каникулы в замке записалась куча народу, даже паровоз решили не гонять. Отправляли учеников через камины к родичам, иногда авроры ходили с детьми для подстраховки. Директор решил устроить Зимний бал для оставшихся учеников с целью поднятия настроения. Большой зал украсили снежинками и шарами, ледяные скульптуры изображали мифических героев и животных, все носились в радостном возбуждении. Я не участвовала во всеобщем безумии и на вечеринку не собиралась. У меня не было праздничного платья. Да чего обманывать, вообще платьев у меня не было. Мальчишкам было проще, у них были парадные мантии и белые рубашки с шикарными кружевными манжетами и воротничками-жабо. Рубашки были хорошими, только в спине узковаты да рукава коротковаты. Решение нашла летом Аманда, она пожертвовала своей кружевной белой юбкой. Идея была её, исполнение — моё. Получилось неожиданно хорошо, и мальчишкам понравилось. Так что начистят ваксой туфли, наденут галстуки-бабочки (сшиты из старой парадной мантии Абраксаса), накинут парадные мантии и будут выглядеть великолепно. Форменные брюки под мантиями будут незаметны, еще и остатки одеколона Долохова разделят по-братски и начнут очаровывать дам пачками.
От приготовлений к балу у меня раскалывалась голова. Еще и с Томом поругалась. Случилось это так. Он подошёл и пригласил меня на бал, я вежливо извинилась и отказалась, а он вспылил и ушёл. Я даже не успела объяснить, что мне не в чем идти, он умчался быстрее, чем я открыла рот. Мог бы и выслушать. Еще больше ухудшило положение то, что ко мне стал проявлять внимание шестикурсник с Гриффиндора. Магглорожденный Крис Фойл подбивал ко мне клинья с начала года. Он садился рядом в библиотеке, помогал профессору Бири убираться в теплице, передвигал мебель в Больничном крыле по просьбе госпожи Хэлси, в общем, раздражал невероятно. Я не раздавала ему авансов, почти с ним не разговаривала, но он не отставал. Он случайно присутствовал при нашей ссоре с Томом, очень обрадовался и теперь бубнил:
— Ну и правильно, Хел. На фига тебе этот красавчик? А у папки — ферма, гусей много, я тебя на руках всю жизнь буду носить, на пуховую перину класть, откормлю, в шелка наряжу. Мы с тобой — простые люди, будем счастливы вместе. Магия в хозяйстве пригодится. Хочешь, сейчас помолвку объявим? Летом ко мне поедем, честь по чести сделаем. Я тебя пальцем не трону, пока сама не позволишь. Я же к тебе с уважением. А что сирота — не беда, у меня родни на двоих хватит.
Предатель Рекс ластился к Крису, тот подкармливал его салом, кошак не смог устоять. Только тентакула бдительно меня защищала от всего мира, пытаясь задушить каждого посетителя, посмевшего приблизиться на достаточное расстояние. Крис боготворил Дамблдора и симпатии у меня не вызывал. Недалёкий, крепкий, с богатой порослью курчавых рыжих волос и веснушек, он был мне абсолютно чужим. Мне не о чем было с ним разговаривать. Он мог часами рассуждать о преимуществах одной породы гусей перед другой, обожал петушиные бои и с упоением рассказывал о простонародных забавах. Ну не привлекала меня борьба пальцами ног в исполнении кузнеца и плотника. Метание живого угря* на дальность вообще вызывало у меня ужас и отвращение, а Крис хвалился, что победил в этом увлекательном виде спорта на ярмарке в прошлом году. Он тепло отзывался о моей работоспособности и неунывающем характере. Внешность мою он считал аристократической и ругал семью Блэков, ожидая, что мне это будет приятно. Я пыталась ему объяснить, что не страдаю и не нуждаюсь в утешениях, а он только сочувственно вздыхал и пытался поймать своей лопатообразной ладонью мои пальчики.
Я рявкала и убегала, а гриффиндорец хохотал и радостно скалился:
— Огонь-баба! Как для меня сделана!