— Когда-а не остается другой надежды, нужно верить хоть во что-то, — мягко произнес канцелиар и, не дождавшись ответа, печально улыбнулся своим мыслям и почти беззвучно покинул кабинет задремавшего коменданта.
Глава 7. В добрый путь
—
Требовательный голос Альда выдернул меня из медитативного транса. Магическое зрение быстро восстановилось, и первое, что я увидела — танец пылинок в солнечных лучах, наискосок пересекавших небольшую комнату. Я опиралась о стену спиной, сидя на низкой кровати, больше похожей на грубо сбитую и ничем не укрытую жесткую лежанку.
В изголовье — окошко с узким подоконником, в ногах — небольшой сундук. Свободного пространства было немного — отойти на три шага от лежанки, и уже стена — неровная, сложенная из уже знакомого светлого камня. Но мне было достаточно того, что комната оказалась чистой и совершенно не выглядела заброшенной. А много ли простора и уюта надо некромагу, который не ощущает ни тепла, ни холода, а в свое подобие сна проваливается всего раз в пару недель?
В голосе подселенца я не уловила ни тепла, ни заботы. Лишь сдержанный интерес наставника, решившего выяснить, насколько успешно ученик усвоил урок.
—
Действительно, все прошло гораздо лучше. Если в предыдущие полгода я просто не понимала, зачем вообще нужна эта медитация, если в итоге я каждый раз ощущала свое тело еще менее целостным и послушным, лишь спустя некоторое время возвращаясь в нормальное состояние. Сейчас же все было иначе. Давно забытое чувство, будто я наконец-то выспалась. Я и при жизни-то его нечасто испытывала.
А вот это уже было неожиданно.
—
Дверь в комнату была очень тонкой и лишь символически отгораживала личное пространство от общего. Естественно, за ней было слышно практически любой шорох. По обе стороны.
—
—
Желание улыбаться пропало вместе с мечтательно-лирическим настроением.
—
Мда, не завидую я ученикам Альда, если те у него когда-то были. С другой стороны, во внимательности и последовательности ему не отказать, поэтому с ролью наставника он справлялся, наверное, хорошо. Да и в нынешней манере общения я все же находила определенные преимущества: хоть он уже успел показать свое занудство во всей красе, но зато перестал язвить по поводу и без.
Точно. Еще одно задание, которое он дал перед тем, как я ушла в транс. Выполнить действие, названное им причудливым словом — диагностика. В общем, проверку, не случилось ли с телом чего-то во время моего... отсутствия.
Заклинание, удерживавшее мои кости в анатомически правильной и не рассыпающейся кучке, работало стабильно. Подтверждением этому служило мягкое зеленоватое свечение, дававшее характерный оттенок моей ауре, стоило посмотреть на свою руку. Несколько трещин и сколов — слишком незначительных для того, чтобы искажать поток магической энергии. По крайней мере — пока что.
Единственное, что скорее раздражало, чем на самом деле мешало — это все еще болтающийся в черепной коробке отколотый кусочек глазницы. Я невольно удивилась тому, что он не выпал где-нибудь по дороге к заставе. Разбрасываться частичками себя — плохая привычка, поэтому я отправила кусочек кости в поясную сумку, попутно устроив ревизию и в ней. Кроме маленького ритуального ножика с костяной ручкой и такими же ножнами, куска мела и кристалла телепортации в сумке, вполне ожидаемо, ничего нового не обнаружилось.
—
Буркнув короткий ментальный ответ, я поднялась в воздух, с интересом наблюдая свою причудливую узорчатую тень в солнечных лучах. Мда, надо бы запросить у канцелиара новую одежду. Не то, чтобы заметные сквозь прорехи кости меня смущали, но нужно же соблюдать хоть какие-то приличия?
— Ши-и-иза-а!